Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“经由手段、
磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“经由手段、
磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会(或)向国外发送信息有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押的通信物品如下:信件、报、无线
报、包裹、纸盒、邮政容器、发送的信息、传真
邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团世界各地的秘书处工
人员直接发送的定制信息。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管系统是旅游景点管
使用的信息技术基础设施,用以收集、储存、管
发送信息并开展预订业务
其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示信息。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域以外的各建立促进以下事务的框架:交流信息、创制内容、发送脱机信息
以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对、数字、磁、无线、光学、
磁、生物
光
技术的提及
对发送或储存信息的形式(例如使用
通信技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “记录”意指在一信息系统中或为了从一个信息系统发送到另一个信息系统而以
、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储的记录(新加坡,《
交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个别综合管
信息系统记录同其
邮地址相连接,使联合国应用程序得以用
邮自动向个别工
人员发送信息,并以
方式公布人力资源信息。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送信息越来越普遍采用的方式,不是把某条信息发给一个当事人,而是把该信息张贴到因特网上,然后通过邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为秘书长为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行动有关的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发
、接收或存储
”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发
有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押通
物品如下:
件、电报、无线电报、包裹、纸盒、邮政容器、发
、传真和电子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地秘书处工
人员直接发
定制
。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管理系统是旅游景点管理组织使用术基础设施,用以收集、储存、管理和发
并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发更新网站内容
提示
。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域以外各组织建立促进以下事务
框架:交流
、创制内容、发
脱机
和以网址为基础
伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光子
术
提及和对发
或储存
形式(例如使用电子通
术)
提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电子记录”意指在一系统中或为了从一个
系统发
到另一个
系统而以电子、磁、光学或其他手段生成、发
、接收或存储
记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员
个别综合管理
系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得以用电邮自动向个别工
人员发
,并以电子方式公布人力资源
。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关另外一个问题是,现在人们发
越来越普遍采用
方式,不是把某条
发给一个当事人,而是把该
张贴到因特网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余
,因为秘书长
为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约
缔约国发
了与条约行动有关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发送信息有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
定可以扣押的通信物品如下:信件、电报、无线电报、包裹、纸盒、邮政容器、发送的信息、传真和电子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地的秘书处工人员直接发送的定制信息。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管理系统是旅游景点管理组织使用的信息技术基础设施,用以收集、储存、管理和发送信息并开展预订业务和其他商业。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示信息。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域以外的各组织建立促进以下事务的框架:交流信息、创制内容、发送脱机信息和以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光子技术的提及和对发送或储存信息的形式(例如使用电子通信技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电子记录”意指在一信息系统中或为了从一个信息系统发送到另一个信息系统而以电子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储的记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个
综合管理信息系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得以用电邮自
向个
工
人员发送信息,并以电子方式公布人力资源信息。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送信息越来越普遍采用的方式,不是把某条信息发给一个当事人,而是把该信息张贴到因网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为秘书长为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行
有关的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储
”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发送
有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押通
物品如下:
件、电报、无线电报、包裹、纸盒、邮政容器、发送
、传真和电子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地秘书处工
人员直接发送
定制
。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管理系统是旅游景点管理组织使用技术基础设施,用以收集、储存、管理和发送
并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容提示
。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域以外各组织建立促进以下事务
框架:交流
、创制内容、发送脱机
和以网址为基础
伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光子技术
提及和对发送或储存
形式(例如使用电子通
技术)
提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电子记录”意指在一系统中或为了从一个
系统发送到另一个
系统而以电子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储
记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员
个别综合管理
系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得以用电邮自动向个别工
人员发送
,并以电子方式公布人力资源
。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关另外一个问题是,现在人们发送
越来越普遍采用
方式,不是把某条
发给一个当事人,而是把该
张贴到因特网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余
,因为秘书长
为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约
缔约国发送了与条约行动有关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“经由子手段、
磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或
的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发送信息有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押的通信物品如下:信件、、无线
、
裹、纸盒、邮政容器、发送的信息、传真和
子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地的秘书处工人员直接发送的定制信息。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管理系统是旅游景点管理组织使用的信息技术基础设施,用以收、
、管理和发送信息并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示信息。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域以外的各组织建立促进以下事务的框架:交流信息、创制内容、发送脱机信息和以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素括对
子、数字、磁、无线、光学、
磁、生物和光子技术的提及和对发送或
信息的形式(例如使用
子通信技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “子记录”意指在一信息系统中或为了从一个信息系统发送到另一个信息系统而以
子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或
的记录(新加坡,《
子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个别综合管理信息系统记录同其
邮地址相连接,使联合国应用程序得以用
邮自动向个别工
人员发送信息,并以
子方式公布人力资源信息。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送信息越来越普遍采用的方式,不是把某条信息发给一个当事人,而是把该信息张贴到因特网上,然后通过子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为秘书长为保
人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行动有关的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“息”一词还有“经由
子手段、
磁手段、光学手段或类似手段生成、
、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外息有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押的通物品如下:
件、
报、无线
报、包裹、纸盒、邮政容器、
的
息、传真和
子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地的秘书处工人员直接
的定制
息。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管理系统是旅游景点管理组织使用的息技术基础设施,用以收集、储存、管理和
息并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处更新网站内容的提示
息。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域以外的各组织建立促进以下事务的框架:交流息、创制内容、
脱机
息和以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对子、数字、磁、无线、光学、
磁、生物和光子技术的提及和对
或储存
息的形式(例如使用
子通
技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “子记录”意指在一
息系统中或为了从一个
息系统
到另一个
息系统而以
子、磁、光学或其他手段生成、
、接收或存储的记录(新加坡,《
子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个别综合管理
息系统记录同其
邮地址相连接,使联合国应用程序得以用
邮自动向个别工
人员
息,并以
子方式公布人力资源
息。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们息越来越普遍采用的方式,不是把某条
息
给一个当事人,而是把该
息张贴到因特网上,然后通过
子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为秘书长为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国
了与条约行动有关的
息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发送信息有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押的通信物品如下:信件、电报、无线电报、包裹、纸盒、邮政容器、发送的信息、传真和电子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国表团和世界各地的秘书处工
人员直接发送的定制信息。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅管理系统是旅
管理组织使用的信息技术基础设施,用以收集、储存、管理和发送信息并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示信息。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重是与设在该区域以外的各组织建立促进以下事务的框架:交流信息、创制内容、发送脱机信息和以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光子技术的提及和对发送或储存信息的形式(例如使用电子通信技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电子记录”意指在一信息系统中或为了从一个信息系统发送到另一个信息系统而以电子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储的记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个别综合管理信息系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得以用电邮自动向个别工
人员发送信息,并以电子方式公布人力资源信息。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送信息越来越普遍采用的方式,不是把某条信息发给一个当事人,而是把该信息张贴到因特网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些
表团则认为该提案是多余的,因为秘书长
为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行动有关的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会(或)向国外发送信
有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可扣押的通信物品如下:信件、电报、无线电报、包裹、纸盒、邮政容器、发送的信
、传真
电子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团世界各地的秘书处工
人员直接发送的定制信
。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景点管理系统是旅游景点管理组织使用的信技术基础设施,用
收集、储存、管理
发送信
并开展预订业务
其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示信。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重点是与设在该区域外的各组织建立促进
下事务的框架:交流信
、创制内容、发送脱机信
网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物光子技术的提及
对发送或储存信
的形式(例如使用电子通信技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电子记录”意指在一信系统中或为了从一个信
系统发送到另一个信
系统而
电子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储的记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个别综合管理信
系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得
用电邮自动向个别工
人员发送信
,并
电子方式公布人力资源信
。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送信越来越普遍采用的方式,不是把某条信
发给一个当事人,而是把该信
张贴到因特网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为秘书长为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行动有关的信
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“信息”一词还有“经由电手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发送信息有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押的通信物品如下:信件、电报、无线电报、包裹、纸盒、政容器、发送的信息、传真和电
件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地的秘书处工人员直接发送的定制信息。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅游景系统是旅游景
组织使用的信息技术基础设施,用以收集、储存、
和发送信息并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示信息。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重是与设在该区域以外的各组织建立促进以下事务的框架:交流信息、创制内容、发送脱机信息和以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对电、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光
技术的提及和对发送或储存信息的形式(例如使用电
通信技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电记录”意指在一信息系统中或为了从一个信息系统发送到另一个信息系统而以电
、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储的记录(新加坡,《电
交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工人员的个别综合
信息系统记录同其电
地址相连接,使联合国应用程序得以用电
自动向个别工
人员发送信息,并以电
方式公布人力资源信息。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送信息越来越普遍采用的方式,不是把某条信息发给一个当事人,而是把该信息张贴到因特网上,然后通过电件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为秘书长为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行动有关的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。