西语助手
  • 关闭
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查和收回由于腐败做法而被并被转移至国外的资产,为此必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich的定罪是会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在控制区抢劫村庄和居民的牲畜、作物、家庭用品和他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及该事务局的另外两人被指控了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚国内税收搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich暂用的物品,会将他定为该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下Haidera 同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法之日至支付整笔金额及应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续巴勒斯坦土地,摧毁房屋,毁坏农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入土地,而且以色列西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


了解的, 了局, 了了, 了却, 了然, 了如指掌, 了事, 了手, 了望处, 了望哨,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查和收回由于腐败做法而被侵吞并被转移外的资产,为此必须开展有效的作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞其协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及该事务局的另外两人被指控侵吞了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚内税收搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定为侵吞该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及其同案被告向银行付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞付整笔金额及其应税额之这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在内或武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将侵吞或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还其法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联,一个不只是坐视法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


雷管, 雷克雅未克, 雷厉风行, 雷鸣, 雷鸣般的, 雷鸟, 雷声, 雷霆, 雷同, 雷西斯滕西亚,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查收回由于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为此必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在区抢劫村庄侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

名官员以及该事务局的另外人被指侵吞了400多万美元,因此以“经济破坏在利比里亚国内税收搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定为侵吞该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁房屋,毁坏农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离度的许可证度,严厉限巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押冻结非法资金以及将侵吞或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷藏的, 冷藏库, 冷场, 冷嘲热讽, 冷处理, 冷床, 冷淡, 冷淡的, 冷的, 冷冻, 冷冻干燥, 冷冻柜, 冷冻机, 冷锻, 冷风机, 冷锋, 冷光, 冷害, 冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库, 冷酷, 冷酷无情,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查收回由于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为此必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞其协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵其控制区抢劫村庄侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及事务局的另外两人被指控侵吞了400多万美元,因此以“经济破利比里亚国内税收搞欺诈”的罪名遭到

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定为侵吞项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及其同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及其应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁其农田,隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押冻结非法资金以及将侵吞或挪用的资金——即使资金已被转移到境外——返还其合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷暖, 冷盘, 冷僻, 冷气, 冷枪, 冷清, 冷却, 冷却的, 冷却器, 冷热病,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查和于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为此必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞其协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及该事务局的另外两人被指控侵吞了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚国内税搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定为侵吞该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及其同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及其应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将侵吞或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还其合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼俗, 礼堂, 礼物, 礼仪, 礼遇, , 李子, , 里昂, 里奥阿恰,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,

用户正在搜索


理发师, 理发业, 理工科大学, 理化, 理会, 理解, 理解力, 理解力强的, 理科, 理亏,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,

用户正在搜索


联合企业, 联合声明, 联合体, 联合王国, 联合帐户, 联合政府, 联合主演者, 联合组织, 联欢, 联欢节,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查和收回由于腐败做法而被并被转移至国外的资产,此必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因对Marynich先生的定罪是其协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

员以及该事务局的另外人被指控了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚国内税收搞欺诈”的罪遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计柏林墙的三倍高和倍长,并且将巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及其同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法之日至支付整笔金额及其应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还其合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地阿布哈兹领土的持续行的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


联赛, 联席会议, 联系, 联系人, 联想, 联谊会, 联姻, 联营企业, 联运, ,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必追查和收回由于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为此必有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞其协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以该事务局的另外两人被指控侵吞了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚国内税收搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定为侵吞该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生其同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔其应税之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉范围广泛,向各国提供追查资去向、扣押和冻结非法资侵吞或挪用的资——即使该资已被转移到境外——返还其合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 镰刀, , 敛财, 敛容, , 脸变得刷白, 脸部皮肤, 脸好看的, 脸红,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查和收回由于腐败做法而侵吞转移至国外资产,为此必须开展有效国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先罪是侵吞其协会物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及该事务局另外两人指控侵吞了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚国内税收搞欺诈”罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先暂用物品,会将他侵吞该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在占领巴勒斯坦修建隔离墙估计为柏林墙三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先及其同向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及其应税额之日这段期间损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有者财产犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将侵吞或挪用资金——即使该资金已转移到境外——返还其合法所有人手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土持续行为联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄僵局,这些地方流离失所者腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需水源,并将导致农业用地广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


炼铁厂, 炼油, 炼油厂, 炼狱, 炼制, 恋爱, 恋爱的, 恋爱关系, 恋巢, 恋歌,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

与此同时,必须追查和收回由于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为此必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞其协会的品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作、家庭用品和其他个人是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及该事务局的另外两人被指控侵吞了400多万美元,因此以“经济破坏和在利比里亚国内税收搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么品所有人借给Marynich先生暂用的品,会将他定为侵吞该项品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及其同案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及其应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有者同意剥夺所有者的产并侵吞这些品或产供私人或个人使用,具有剥夺所有者产的犯罪意图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将侵吞或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还其合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 良材, 良策, 良辰美景, 良方, 良好, 良好的, 良好信誉, 良机, 良家,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,
qīn tūn

malversar; comerse los bienes de otro; anexar; expoliar

Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.

时,必须追查和收回由于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为必须开展有效的国际合作。

Da la impresión ahora de que dichas razones eran efectivamente meros pretextos, dado que el Sr. Marynich fue condenado por la apropiación indebida de unos bienes destinados a su asociación.

现在看来,这些理由事实毫无根据,因为对Marynich先生的定罪是侵吞其协会的物品。

El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。

Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.

这两名官员以及该事务局的另外两人被指控侵吞了400多万美元,因以“经济破坏和在利比里亚国内税收搞欺诈”的罪名遭到起诉。

El Gobierno no dio ninguna explicación de la razón por la que alguien puede ser declarado culpable por la apropiación de bienes de los que el mismo propietario afirma que prestó al Sr. Marynich para su uso temporal.

该国政府未能解释,为什么物品所有人借给Marynich先生暂用的物品,会将他定为侵吞该项物品罪。

Se estima que el muro de separación que Israel está construyendo actualmente en Palestina ocupada sea tres veces más alto y dos veces más largo que el muro de Berlín y sirva para anexar un 16,6% del territorio palestino.

以色列目前正在被占领巴勒斯坦修建的隔离墙估计为柏林墙的三倍高和两倍长,并且将侵吞巴勒斯坦16.6%的领土。

Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.

法院下令Haidera 先生及其案被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及其应税额之日这段期间的损失。

Consiste en privar a alguien de sus bienes, con o sin su consentimiento, durante un conflicto armado interno o internacional, y en apropiarse de bienes o activos ajenos para uso privado o personal, con la intención criminal de privar al dueño de su propiedad.

它是在国内或国际武装冲突期间未经所有剥夺所有的财产并侵吞这些物品或财产供私人或个人使用,具有剥夺所有财产的犯罪图。

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。

El alcance de la Convención es universal, y ofrece a los Estados los medios para seguir la trayectoria del dinero, incautar y congelar fondos ilícitos y devolver fondo robados o malversados a sus legítimos dueños, incluso si el dinero se ha transportado a través de fronteras internacionales.

该公约涉及范围广泛,向各国提供追查资金去向、扣押和冻结非法资金以及将侵吞或挪用的资金——即使该资金已被转移到境外——返还其合法所有人的手段。

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一个能解决冲突的联合国,一个不只是坐视国际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土的持续行为的联合国。

Como acontecimiento positivo se puede señalar que se logró superar, con ayuda del Gobierno, la situación de estancamiento que existía en los campamentos de El Geneina y en la propia ciudad, y las aldeas circundantes, donde líderes corruptos de los desplazados internos se habían apropiado indebidamente de la asistencia humanitaria desde hacía varios meses.

有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。

Ese muro ha de impedir a los cultivadores palestinos el acceso a su tierra, pero además, a través de la anexión por Israel del 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental, se ha de despojar a los palestinos del agua que necesitan para la agricultura y causar la inutilización generalizada de las tierras agrícolas.

隔离墙不仅拒绝巴勒斯坦农民进入其土地,而且以色列侵吞西岸51%的水资源将剥夺巴勒斯坦人耕作所必需的水源,并将导致农业用地的广泛毁坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


良种, 良种马, 莨力花, , 凉拌菜, 凉拌菜盘, 凉拌卷心菜, 凉菜, 凉吃的, 凉的,

相似单词


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,