西语助手
  • 关闭
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷刑所获的作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尔政府不允许利用酷刑获得或信息,并准备将种行为定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获的作为不利于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权利的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证,或作出认罪的(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,以作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将以酷刑获得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,以作为对嫌犯和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事并不了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可以作为证据而接受对副警长以上警官所作的,除非是在威胁、强制或诱之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒刑下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为嫌犯的个人的证据,核对他们的和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估或证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


个人的, 个人电脑, 个人化, 个人计算机, 个人履历, 个人所得税, 个人用品, 个人主义, 个人主义的, 个人主义者,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷刑所获的作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用酷刑获得信息,并准备将这种行为定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有,《防恐法》允许接受以酷刑所获的作为不利于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权利的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证作出认罪的(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,以作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制非自愿的招, 禁止将以酷刑获得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,以作为对嫌犯和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可以作为证据而接受对副警长以上警官所作的,除非这类是在威胁、强制之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒刑下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为嫌犯的个人的证据,核对他们的和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估这些证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来, 各个,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用酷或信息,并准备将这种行为定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受以酷作为不利于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权利的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证,或作出认罪的(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,以作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将以酷得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,以作为嫌犯和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身事实并不了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可以作为证据而接受副警长以上警官所作的,除非这类是在威胁、强制或诱之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为嫌犯的个人的证据,核他们的和其他证人的证词,并照所收集的其他证据来评估这些或证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何所获的作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用获得或信息,并准备将这种行为定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受所获的作为不利于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权利的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证,或作出认罪的(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,此作为惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将获得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,作为对和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可作为证据而接受对副警长上警官所作的,除非这类是在威胁、强制或诱之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为犯的个人的证据,核对他们的和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估这些或证词,便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,便在再次约谈现有犯和证人及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


给(病人)做临终圣事, 给(动词)变位, 给(梨)装铧, 给(马)钉掌, 给…报酬, 给…标注日期, 给…不及格, 给…带来不便, 给…戴花冠, 给…戴口络,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷刑所获的证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府允许用酷刑获得或信息,并准备将这种行定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获的于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,能压迫被控诉人作出自己的证,或作出认罪的(《公民及政治权国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,以作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将以酷刑获得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,以作对嫌犯和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官承认据称受害人的停止追究宣誓口证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事实并了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可以作证据而接受对副警长以上警官所作的,除非这类是在威胁、强制或诱之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒刑下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认嫌犯的个人的证据,核对们的和其证人的证词,并对照所收集的其证据来评估这些或证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果们认Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就能采信的认罪,而应宣告无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果们认Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就能采信的认罪,而应宣告无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


给…施催眠术, 给…施洗礼, 给…添加香味, 给…添煤, 给…贴标签, 给…涂清漆, 给…文身, 给…洗脑, 给…消毒, 给…以合法地位,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何所获的作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用获得或信息,并准备将这种行为定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受所获的作为不利于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权利的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证,或作出认罪的(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,此作为惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将获得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,作为对和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可作为证据而接受对副警长上警官所作的,除非这类是在威胁、强制或诱之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为犯的个人的证据,核对他们的和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估这些或证词,便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,便在再次约谈现有犯和证人及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


给抚恤金、养老金或奖学金, 给看的, 给客人安排住宿, 给盲人引路的孩子, 给门装锁, 给你饶两个, 给牛角尖套上木球, 给人好感的, 给人深刻印象的, 给水喝,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可接受任何以酷刑所获的作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府允许用酷刑获得或信息,并准备将这种行为定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获的作为于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,迫被控诉人作出自己的证,或作出认罪的(《公民及政治权际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警监会,以作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将以酷刑获得的任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,以作为对嫌犯和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官承认据称受害人的停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事实并了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的规定,可以作为证据而接受对副警长以上警官所作的,除非这类是在威胁、强制或诱之下所作的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒刑下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为嫌犯的个人的证据,核对他们的和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估这些或证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


给与的, 给与灵感的, 给与荣誉, 给与者, 给予, 给予帮助的, 给予坚决的支持, 给予特权, 给予希望, 给予镇静剂,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷刑所获作为证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用酷刑获得或信息,并准备将这种行为罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获作为不利于被捕人证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对提出异议调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人权利

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己,或作出认罪(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人案件而言,法官采用了据称受害人”(实际上是控告),并援用上述判决中同样理由,裁这些不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

为落实这项建议,我们正草拟有关法例,其中包括赋权予警监会,诉警察课须将调查期间取得和录影带送交警监会,以作审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿, 禁止将以酷刑获得任何用作证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

为此,联合国国际独立调查委员会正在开发对调查人员和分析人员有用跟踪数据库,以作为对嫌犯和证人证词进行比较研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人停止追究宣誓口为证据,而她又承认受害人第一份,但是两者都已经过本身对事实并不了解证人确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》,可以作为证据而接受对副警长以上警官所作,除非这类是在威胁、强制或诱之下所作

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒刑下迫出来,则法院应当调查所提出异议,并在继续审理前作出裁决,提出指称是否可予接受理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员会继续调查有关被确认为嫌犯个人证据,核对他们和其他证人证词,并对照所收集其他证据来评估这些或证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因为他甚至被拒绝作医疗检查,怕那样做会暴露挨打痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种和证词中谈及重要问题(“线索”)报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确需要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团作说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点作最后说明时明确指出,如果他们认为Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微殴打,就不能采信他认罪,而应宣告他无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


根指数, 根治, 根状茎, , 跟...有利害关系, 跟班, 跟单汇票, 跟斗, 跟骨, 跟孩子们玩,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,
gòng cí

confesión

En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.

因此,没有可能接受任何以酷刑所获的证据。

Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.

在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方的

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用酷刑获得或信息,并准备将这种行定罪。

Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.

还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获的不利于被捕人的证据。

Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.

任法律如不顾对提出异议的调查程序,容许法律草草拒绝撤消,是违背被控诉人的权利的。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人出不利自己的证,或出认罪的(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人的案件而言,法官采用了据称受害人的“”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些不是传闻。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此惩罚、获得信息或

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警定投诉警察课须将调查期间取得的和录影带送交警,以审核之用。

En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.

关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招, 禁止将以酷刑获得的任何证据。

A tal fin, la CIIINU está creando una base de datos de seguimiento que servirá a los investigadores y analistas de instrumento de investigación para examinar de manera sistemática las declaraciones de los sospechosos y los testigos.

此,联合国国际独立调查委员正在开发对调查人员和分析人员有用的跟踪数据库,以对嫌犯和证人证词进行比较的研究工具。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口证据,而她又承认受害人的第一份,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

El Gobierno es conciente de que una confesión realizada a un funcionario de policía con una graduación no inferior a superintendente adjunto de policía puede ser admitida como prueba, siempre que dicha confesión no fuera hecha bajo amenazas, coerción o promesas.

政府承认,根据《防恐法》的定,可以证据而接受对副警长以上警官所,除非这类是在威胁、强制或诱之下所的。

En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.

因此,被控诉人如在法院提出异议,指称其是在毒刑下迫出来的,则法院应当调查所提出的异议,并在继续审理前出裁决,提出指称的是否可予接受的理由。

La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.

委员继续调查有关被确认嫌犯的个人的证据,核对他们的和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估这些或证词,以便了解其可信度。

Samaali se negó a firmar algunas actas, en tanto que firmó otras bajo amenaza y mediante violencia, puesto que incluso se le impidió recibir la visita de un médico por miedo a que éste pudiera atestiguar la presencia de señales de golpes y heridas.

来文提交人指出,Samaali先生拒绝在一些上签字,尽管他在暴力威胁下同意在另外一些上签字,因他甚至被拒绝医疗检查,怕那样做暴露挨打的痕迹。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将生成关于各种和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些还是跟踪公开线索。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法院在向陪审团说明时明确指出,如果他们认Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal les dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de dar su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.

法官向陪审团就法律适用要点最后说明时明确指出,如果他们认Deolall先生在认罪之前遭受殴打,即使只是轻微的殴打,就不能采信他的认罪,而应宣告他无罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供词 的西班牙语例句

用户正在搜索


跟着出同花牌, 跟追, 跟踪, 跟踪系统, , 耕畜, 耕地, 耕具, 耕牛, 耕耘,

相似单词


贡税的, 贡献, 供不应求, 供参考的, 供车辆行驶的, 供词, 供电, 供电线路, 供顶, 供奉,