También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中的高失业率以及不能将原作战人重
安置是另一项威胁,并使我们区域的雇佣军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的闻部门正
就共同关心的次区域问题开展协作,特别是
跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队的儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这
面,安理会强调采取综合性的国际和区域办法实施复
的重要性,这种办法除了处理前作战人
解除武装、复
和重返社会所涉的政治和安全
面问题以外,还处理其所涉的社会和经济
面问题,包括儿童兵和妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作和国际合作,调动资源,原作战人
解除武装、复
和重返社会
范围内帮助收集和销毁非法的小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关的理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或
间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地
(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中的高失业率以及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们区域的雇佣军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特、联塞特
联合国西非办事处的新闻部门正
就共同关心的次区域问题开展协作,特别是
跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军
以前
作战部队的儿童
伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安理会强调采取综合性的国际
区域办法实施复员方案的重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员
重返社会所涉的政治
安全方面问题以外,还处理其所涉的社会
经济方面问题,包括儿童兵
妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作国际合作,调动资源,
原作战人员解除武装、复员
重返社会方案范围内帮助收集
销毁非法的小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固
平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关的理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地方(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中的高失业率以及不能将原作战人员重新长期安一项威胁,并使我们区域的雇佣军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻部门正就共同关心的次区域问题开展协作,特别
跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队的儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安理会强调采取综合性的国际和区域办法
复员方案的重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉的政治和安全方面问题以外,还处理其所涉的社会和经济方面问题,包括儿童兵和妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作和国际合作,调动资源,原作战人员解除武装、复员和重返社会方案范围内帮助收集和销毁非法的小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则
:军事必要性(出于与国防有关的理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间
否可采用其他手段/措
;防御一个区域或地方(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中高失业率以及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们区域
雇佣军
恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处新闻部门正
就共同关
区域
开展协作,特别是
跨国界
上开展协作,这
例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队
儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安理会强调采取综合性
国际和区域办法实施复员方案
重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉
政治和安全方面
以外,还处理其所涉
社会和经济方面
,包括儿童兵和妇女
特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效区域合作和国际合作,调动资源,
原作战人员解除武装、复员和重返社会方案范围内帮助收集和销毁非法
小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等
情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定
适用范围
情况下,特别要考虑
一
作战规则是:军事必要性(出于与国防有关
理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地方(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中的高失业及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们区域的雇佣军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事的新闻部门正
就共同关心的次区域问题开展协作,特别是
跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,
及招募雇佣军和
曾加入作战部队的儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安
会强调采取综合性的国际和区域办法实施复员方案的重要性,这种办法除了
作战人员解除武装、复员和重返社会所涉的政治和安全方面问题
外,还
其所涉的社会和经济方面问题,包括儿童兵和妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作和国际合作,调动资源,原作战人员解除武装、复员和重返社会方案范围内帮助收集和销毁非法的小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关的
由而有必要使用武力);
发生武装冲突之
或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地方(目标)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它作战行动限制
具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中的高失业率及不
原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们区域的雇佣军问
恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻部门正就共同关心的次区域问
开展协作,特别是
跨国界问
上开展协作,这些问
的例子包括武器禁运,
及招募雇佣军和
前曾加入作战部队的儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安理会强调采取综合性的国际和区域办法实施复员方案的重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉的政治和安全方面问
,还处理其所涉的社会和经济方面问
,包括儿童兵和妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作和国际合作,调动资源,原作战人员解除武装、复员和重返社会方案范围内帮助收集和销毁非法的小武器,就不
制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可
使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关的理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地方(目标)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中的高失业率以及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们区域的雇佣军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处的新闻部门正就共同关心的次区域问题开展协作,特别是
跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队的儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这
,安理会强调采取综合性的国际和区域办法实施复员
案的重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉的政治和安全
问题以外,还处理其所涉的社会和经
问题,包括儿童兵和妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作和国际合作,调动资源,原作战人员解除武装、复员和重返社会
案范围内帮助收集和销毁非法的小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关的理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地
(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中高失业率以及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们区域
军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处新闻部门正
就共同关心
次区域问题开展协作,特别是
跨国界问题上开展协作,这些问题
例子包括武器禁运,以及招募
军和以前曾加入作战部队
儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安理会强
综合性
国际和区域办法实施复员方案
重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉
政治和安全方面问题以外,还处理其所涉
社会和经济方面问题,包括儿童兵和妇女
特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效区域合作和国际合作,
动资源,
原作战人员解除武装、复员和重返社会方案范围内帮助收集和销毁非法
小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等
情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定
适用范围
情况下,特别要考虑
一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关
理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可
用其他手段/措施;防御一个区域或地方(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我顾,年轻人当中的高失业率以及不能将原作战人
新长期安置是另一项威胁,并使我们区域的雇佣军问题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团联合国西非办事处的新闻部门正
就共同关心的次区域问题开展协作,特别是
跨国界问题上开展协作,这些问题的例子包括武器禁运,以及招募雇佣军
以前曾加入作战部队的儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
这方面,安理会强调采取综合性的国际
区域办法实施复
方案的
要性,这种办法除了处理前作战人
解除武装、复
返社会所涉的政治
安全方面问题以外,
处理其所涉的社会
经济方面问题,包括儿童兵
妇女的特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效的区域合作国际合作,调动资源,
原作战人
解除武装、复
返社会方案范围内帮助收集
销毁非法的小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固
平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等的情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定的适用范围的情况下,特别要考虑的一些作战规则是:军事必要性(出于与国防有关的理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个区域或地方(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona de operaciones
西 语 助 手También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体
域之内。
No hace falta recordar que, además, el desempleo galopante de los jóvenes y el hecho de que los excombatientes no se vuelvan a integrar a largo plazo en la sociedad constituyen un peligro suplementario y agravan el problema de los mercenarios en nuestra subregión.
我还须回顾,年轻人当中高失业率以及不能将原作战人员重新长期安置是另一项威胁,并使我们
域
雇佣军
题恶化。
Las secciones de información pública de la ONUCI, la UNMIL, la UNAMSIL y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental están colaborando para ayudar a resolver problemas comunes en la subregión, en particular cuestiones transfronterizas relacionadas con el embargo de armas y el reclutamiento de mercenarios y niños antiguamente asociados con fuerzas combatientes.
联科行动、联利特派团、联塞特派团和联合国西非办事处新闻部门正
就共同关心
域
题开展协作,特别是
跨国界
题上开展协作,
题
例子包括武器禁运,以及招募雇佣军和以前曾加入作战部队
儿童入伍。
A este respecto, el Consejo destaca la importancia de un planteamiento amplio y regional que no se limite a los aspectos políticos y de seguridad del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, sino que se refiera también a sus aspectos sociales y económicos, incluidas las necesidades especiales de las mujeres y los niños soldados.
方面,安理会强调采取综合性
国际和
域办法实施复员方案
重要性,
种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉
政治和安全方面
题以外,还处理其所涉
社会和经济方面
题,包括儿童兵和妇女
特殊需要。
En nuestra opinión, ninguna medida podrá restringir el tráfico de armas pequeñas o consolidar la paz en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto a menos que se cuente con una cooperación regional eficaz y una cooperación internacional que movilice los recursos para recolectar y destruir las armas pequeñas ilícitas, en el contexto de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes.
我们认为,如果没有有效域合作和国际合作,调动资源,
原作战人员解除武装、复员和重返社会方案范围内帮助收集和销毁非法
小武器,就不能制止小武器贸易,或
冲突或冲突后局势巩固和平。
En caso del posible uso de municiones o artefactos equivalentes, o en situaciones en que se cumplan funciones o actividades dentro del ámbito de aplicación del acuerdo sobre los REG, la terminología propuesta sobre el derecho de la guerra que se tendrá en consideración será en especial la de la necesidad militar (el uso de la fuerza por razones de necesidad en relación con la defensa nacional), otros medios o medidas antes de un posible conflicto armado o durante éste, o la defensa regional o local (de un objetivo).
有可能使用弹药等
情况下,或
有关活动或效用属于战争遗留爆炸物协定
适用范围
情况下,特别要考虑
一
作战规则是:军事必要性(出于与国防有关
理由而有必要使用武力);
发生武装冲突之前或期间是否可采用其他手段/措施;防御一个
域或地方(目标)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。