Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
得角
环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
得角
环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括得角、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
得角敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻得角代表
员额
职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
得角已开始脱离最不发达国家群体
转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
得角提供
一个良好
范例,但政府
全力支持是取得成功
关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向、
得角、乍得、马达加斯加、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内加尔
权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议支持下,
得角正在研究顺利摆脱这一地位
战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向得角、埃塞俄比亚和苏丹派出
咨询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,国政府
积极参与是加强
得角共同国家方案
主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
代表团强调简化、统一以及提高协调工作
重要性,对
得角共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与联合国发展集团/
得角项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、得角、吉布提、格鲁吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间牢固伙伴关系至关重要,有助于
得角应对新
挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
得角通过千年挑战账户得到
有助于建立和改善基础设施
宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在个国家缔约方
国家行动方案政策规划方面提供
协助,例如,在布基纳法索和
得角
国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修亚美尼亚、不丹、得角和尼泊尔
共同房地,提供共计143 000美元
经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、得角、多米尼加共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、得角、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海地、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案
提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果基础上,阿根廷、
、
得角、中国和莫桑比克制定
类似
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
得角的环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括得角、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
得角敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻得角代表的员额的职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
得角已开始脱离最不发达国家群体的转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
得角提供
一个良好的范例,但政府的全力支持是取得成功的关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、得角、乍得、马达加斯加、毛
塔尼
、摩洛哥、纳米比
、尼日尔和塞内加尔的权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议的支持下,得角正在研究顺利摆脱这一地位的各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向得角、埃塞俄比
和苏丹派出
咨询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国政府的积极参与是加强得角共同国家方案的主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团强调简化、统一以及提高协调工作的重要性,对得角共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与的联合国发展集团/得角项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、得角、吉布提、格鲁吉
、
巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间的牢固伙伴关系至关重要,有助于得角应对新的挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
得角通过千年挑战账户得到
有助于建立和改善
础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面提供
协助,例如,在布
纳法索和
得角的国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修美尼
、不丹、
得角和尼泊尔的共同房地,提供共计143 000美元的经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、美尼
、博茨瓦纳、布
纳法索、布隆迪、
得角、多米尼加共和国、赤道几内
、几内
比绍、印度、肯尼
、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比
、尼泊尔、尼日利
、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯
兰卡、坦桑尼
联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、得角、刚果、法国、希腊、几内
比绍、圭
那、海地、伊拉克、利比
、毛
塔尼
、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案的提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果的础上,阿根廷、贝宁、
得角、中国和莫桑比克制定
类似的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
佛得的环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括佛得、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
佛得敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻佛得的员额的职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
佛得已开始脱离最不发达国家群体的转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
佛得提供
一个良好的范例,但政府的全力支持是取得成功的关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、佛得、乍得、马达加斯加、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内加尔的权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议的支持下,佛得正在研究顺利摆脱这一地位的各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向佛得、埃塞俄比亚和苏丹派出
咨询
,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国政府的积极参与是加强佛得共同国家方案的主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各强调简化、统一以及提高协调工作的重要性,对佛得
共同国家方案
示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与的联合国发展集/佛得
项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、佛得、吉布提、格鲁吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间的牢固伙伴关系至关重要,有助于佛得应对新的挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
佛得通过千年挑战账户得到
有助于建立和改善基础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面提供协助,例如,在布基纳法索和佛得
的国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修亚美尼亚、不丹、佛得和尼泊尔的共同房地,提供共计143 000美元的经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、佛得、多米尼加共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、佛得、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海地、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案的提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果的基础上,阿根廷、贝宁、佛得、中国和莫桑比克制定
类似的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
的环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻代表的员额的职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
已开始脱离最不发达国家群体的转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
提供
一个良好的范例,但政府的全力支持是取
成功的关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、、乍
、马达加斯加、毛里塔
、
洛哥、纳米比
、
日尔和塞内加尔的权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议的支持下,正在研究顺利摆脱这一地位的各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向、埃塞俄比
和苏丹派出
咨询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国政府的积极参与是加强共同国家方案的主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团强调简化、统一以及提高协调工作的重要性,对共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与的联合国发展集团/项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、、吉布提、格鲁吉
、基里巴斯、马绍尔群岛、
加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间的牢固伙伴关系至关重要,有助于应对新的挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
通过千年挑战账户
到
有助于建立和改善基础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面提供协助,例如,在布基纳法索和
的国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修美
、不丹、
和
泊尔的共同房地,提供共计143 000美元的经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、美
、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、
、多米
加共和国、赤道几内
、几内
比绍、印度、肯
、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比
、
泊尔、
日利
、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑
联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、、刚果、法国、希腊、几内
比绍、圭
那、海地、伊拉克、利比里
、毛里塔
、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案的提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果的基础上,阿根廷、贝宁、、中国和莫桑比克制定
类似的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
佛得角环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括佛得角、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
佛得角敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻佛得角代表员额
职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
佛得角已开始脱离最不发达国家群体转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
佛得角提供一个良好
范例,但
全力支持是取得成功
关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、佛得角、乍得、马达加斯加、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内加尔权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议支持下,佛得角正在研究顺利摆脱这一地位
各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向佛得角、埃塞俄比亚和苏丹派询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国积极参与是加强佛得角共同国家方案
主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团强调简化、统一以及提高协调工作重要性,对佛得角共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与联合国发展集团/佛得角项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、佛得角、吉布提、格鲁吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间牢固伙伴关系至关重要,有助于佛得角应对新
挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
佛得角通过千年挑战账户得到有助于建立和改善基础设施
宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方国家行动方案
策规划方面提供
协助,例如,在布基纳法索和佛得角
国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修亚美尼亚、不丹、佛得角和尼泊尔共同房地,提供共计143 000美元
经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、佛得角、多米尼加共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、佛得角、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海地、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果基础上,阿根廷、贝宁、佛得角、中国和莫桑比克制定
类似
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
佛的环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括佛、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
佛敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻佛代表的员额的职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
佛已开始脱离最不发达国家群体的转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
佛提供
个良好的范例,但政府的全力支持是取
成功的关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、佛、
、马达加斯加、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内加尔的权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议的支持下,佛正在研究顺利摆脱这
的各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向佛、埃塞俄比亚和苏丹派出
咨询团,协助筹备第
个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国政府的积极参与是加强佛共同国家方案的主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团强调简化、统以及提高协调工作的重要性,对佛
共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与的联合国发展集团/佛项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、佛、吉布提、格鲁吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间的牢固伙伴关系至关重要,有助于佛应对新的挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
佛通过千年挑战账户
到
有助于建立和改善基础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面提供协助,例如,在布基纳法索和佛
的国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修亚美尼亚、不丹、佛和尼泊尔的共同房
,提供共计143 000美元的经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、佛、多米尼加共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、佛、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海
、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案的提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果的基础上,阿根廷、贝宁、佛、中国和莫桑比克制定
类似的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
佛得角环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括佛得角、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
佛得角敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻佛得角代表员额
职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
佛得角已开始脱离最不发达国家群体转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
佛得角提供一个良好
范例,但
全力支持是取得成功
关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、佛得角、乍得、马达加斯加、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内加尔权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议支持下,佛得角正在研究顺利摆脱这一地位
各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向佛得角、埃塞俄比亚和苏丹派询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国积极参与是加强佛得角共同国家方案
主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团强调简化、统一以及提高协调工作重要性,对佛得角共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与联合国发展集团/佛得角项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、佛得角、吉布提、格鲁吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间牢固伙伴关系至关重要,有助于佛得角应对新
挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
佛得角通过千年挑战账户得到有助于建立和改善基础设施
宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方国家行动方案
策规划方面提供
协助,例如,在布基纳法索和佛得角
国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修亚美尼亚、不丹、佛得角和尼泊尔共同房地,提供共计143 000美元
经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、佛得角、多米尼加共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、佛得角、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海地、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果基础上,阿根廷、贝宁、佛得角、中国和莫桑比克制定
类似
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
佛得的环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括佛得、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
佛得敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻佛得代表的员额的职等
高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
佛得已开始脱离最不发达国家群体的转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
佛得供
一个良好的范例,但政府的全力支持是取得成功的关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、佛得、乍得、马达加斯加、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内加尔的权力下放进程
供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议的支持下,佛得正在研究顺利摆脱这一地位的各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向佛得、埃塞俄比亚和苏丹派出
咨询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她强调,各国政府的积极参与是加强佛得共同国家方案的主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团强调简化、统一以及高协调工作的重要性,对佛得
共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与的联合国发展集团/佛得项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、佛得、吉布
、
吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘
、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后加入成为
案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间的牢固伙伴关系至关重要,有助于佛得应对新的挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
佛得通过千年挑战账户得到
有助于建立和改善基础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面供
协助,例如,在布基纳法索和佛得
的国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还供资助为整修亚美尼亚、不丹、佛得
和尼泊尔的共同房地,
供共计143 000美元的经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、佛得、多米尼加共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达加斯加、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟加拉国、佛得、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海地、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和
林纳丁斯、南非和乌干达也加入为该订正决议草案的
案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果的基础上,阿根廷、贝宁、佛得、中国和莫桑比克制定
类似的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde.
得角的环境、农业和渔业部长Maria Madalena Brito Neves 女士担任主席。
Entre ellos puede mencionarse a Cabo Verde, las Islas Salomón y Tailandia.
这些国家包括得角、泰国和所罗门群岛。
Cabo Verde insta a los demás países desarrollados a que hagan lo propio.
得角敦促其他发达国家也采取类似做法。
El puesto de Representante en Cabo Verde se ha reclasificado como puesto de la categoría P-5.
已将驻得角代表的员额的职等提高到P-5。
Cabo Verde ha iniciado el proceso de transición hacia su exclusión del grupo de países menos adelantados.
得角已开
最不发达国家群体的转变进程。
Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno.
得角提供
一个良好的范例,但政府的全力支持是取得成功的关键。
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal.
法国向贝宁、得角、乍得、马达
斯
、毛里塔尼亚、摩洛哥、纳米比亚、尼日尔和塞内
尔的权力下放进程提供
支助。
Con el apoyo del PNUD y de la UNCTAD, está estudiando distintas estrategias para llevar a cabo ese proceso sin tropiezos.
在联合国开发计划署和联合国贸发会议的支持下,得角正在研究顺利摆
这一地位的各种战略。
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión.
向得角、埃塞俄比亚和苏丹派出
咨询团,协助筹备第一个入世工作组。
Destacó que la participación activa del Gobierno era uno de los principales motivos de la solidez del programa común para Cabo Verde.
她调,各国政府的积极参与是
得角共同国家方案的主要因素。
Destacando la importancia de la simplificación, la armonización y el aumento de la coordinación, acogieron con beneplácito el programa común para Cabo Verde.
各代表团调简化、统一以及提高协调工作的重要性,对
得角共同国家方案表示欢迎。
En un proyecto conjunto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de Cabo Verde, en el que participa la UNOPS, se incluyen actividades deportivas.
项目厅参与的联合国发展集团/得角项目包括体育活动。
Angola, Brasil, Cabo Verde, Djibouti, la Federación de Rusia, Georgia, Guinea-Bissau, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nicaragua, Panamá y el Perú se unieron ulteriormente a los patrocinadores.
安哥拉、巴西、得角、吉布提、格鲁吉亚、基里巴斯、马绍尔群岛、尼
拉瓜、巴拿马、秘鲁、俄罗斯联邦以及所罗门群岛随后
入成为提案国。
Las fuertes asociaciones para el desarrollo a los niveles bilateral y multilateral entre interesados nacionales será vital para asegurar que se pueda hacer frente a los nuevos desafíos.
双边和多边层面以及国内利益有关者之间的牢固伙伴关系至关重要,有助于得角应对新的挑战。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
得角通过千年挑战账户得到
有助于建立和改善基础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外国直接投资。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面提供协助,例如,在布基纳法索和
得角的国家行动方案制定过程中发挥
牵头作用。
Este año también se brindó apoyo para financiar los costos de la rehabilitación de los locales comunes en Armenia, Bhután, Cabo Verde y Nepal, por un total de 143.000 dólares.
今年还提供资助为整修亚美尼亚、不丹、得角和尼泊尔的共同房地,提供共计143 000美元的经费。
Angola, Armenia, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, India, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nepal, Nigeria, Panamá, República de Corea, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Sri Lanka.
安哥拉、亚美尼亚、博茨瓦纳、布基纳法索、布隆迪、得角、多米尼
共和国、赤道几内亚、几内亚比绍、印度、肯尼亚、莱索托、马达
斯
、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、尼泊尔、尼日利亚、巴拿马、大韩民国、塞拉利昂、斯里兰卡、坦桑尼亚联合共和国。
Posteriormente Angola, Bangladesh, Cabo Verde, el Congo, Francia, Grecia, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, el Iraq, Liberia, Mauritania, San Vicente y las Granadinas, Sudáfrica y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
后来,安哥拉、孟拉国、
得角、刚果、法国、希腊、几内亚比绍、圭亚那、海地、伊拉克、利比里亚、毛里塔尼亚、圣文森特和格林纳丁斯、南非和乌干达也
入为该订正决议草案的提案国。
Sobre la base de los resultados logrados en la ejecución de un proyecto sobre el tema "Los jóvenes y el medio ambiente" en Lesotho, prepararon proyectos análogos la Argentina, Benin, Cabo Verde, China y Mozambique.
在莱索托实施青年与环境项目所获成果的基础上,阿根廷、贝宁、得角、中国和莫桑比克制定
类似的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。