Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地现了他的原则。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公现了
国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将现对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须现在
措施
。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场现在决
L.68
。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应现政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地现了我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突现出存在于一个社会
的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在文
现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体现了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体现对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体现在体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体现政治或自酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种动体现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他完美地
了他
原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分了
者内心
痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他全部
质
集中
。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
主人公
了中国人民
勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新愿望
一系列
改革中
了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将对该机构
重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神极其出色
。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是我们共同目标
关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应政治或自行酌定
考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地了我国对亚洲地区
承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动了各国装备自己
主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突出存
于一个社会中
紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须案文中
“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能
当今
地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将
联合国各区域组
公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略为战略柱石对准目标
各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那分
了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须在
措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚了我国对亚洲
区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施为对冲突
区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能当今的
域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作完美地体现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的质的集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作的主人公体现了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
将体现对该
构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
承诺必须体现在
体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
是人类团结精神的极其出色的体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
都是体现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但制不应体现政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
清楚地体现了我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,种行动体现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘是他的全部品质的集中
。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公了中国人民的勤劳勇敢
。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须在
措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结的极其出色的
。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地了
国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
们认为,这种行动
了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
们知道,冲突
出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
们承认,安全理事会的组成不能
当今的地域
治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集体
。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革体
出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体对
机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体在
体措施
。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体第二和第三个
。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
同一立场体
在决议草案L.68
。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体出存在于一个社会
的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文体
“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体当今的地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体他的原
。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
画充分体
作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘精神是他的全部品质的集中体
。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体在
体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
们认为,这种行动体
各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
们知道,冲突体
出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,必须在案文中体
“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
们承认,安全理事会的组成不能体
当今的地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的完美地体
了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体了
者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部质的集中体
。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
的主人公体
了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望一系列的改革中体
了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体了我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体出存
于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须案文中体
“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体当今的地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。