Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方人。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询问人,调阅文件,举行听
会并
求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他们都在法庭上作了。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,以便可以在独立调查委员会传唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需
充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数,
辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需
充分保护,部分
人还需
重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将传唤的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的经销商到委员会听审,并
求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤人出庭、或下令搜查或扣押,也不得
求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定求传唤所有
人和对调查工作和所有其他必
的司法程序有用的其他人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正进行中
审判已经传唤了108名检方
人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故拒绝若干次传唤和心理医
见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询问人,调阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他离开叙利亚,以便可以
独立调查委员会传唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须困难
环境下传唤
人,
作
前后
人
需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案审判,检方
传唤五十九名
人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须困难
环境下传唤
人,
作
前后
人
需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有两个泊车位还经常被别
车辆占用,而这些车从来不受市政当局
传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传唤
人
总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案审判,检方
传唤五十九名
人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价
文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官权力;特别是不得传唤
人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》规定要求传唤所有
人和对调查工作和所有其他必要
司法程序有用
其他人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
可以传唤和询问
人,调阅文件,举行听
要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他们都在法庭上作了。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
特别
对嫌疑人进行了审问,
禁止他们离开叙利亚,以便可以在独立调查
传唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但不必然表示这就是任何一方将要传唤的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
决定传唤五名丰田汽车的主要经销商到
听审,
要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤
人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有
人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询问人,调阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且们都在法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止们离开叙利亚,以便可以在独立调查委员会传唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,并不必然表示这就是任何一方将要传唤的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有人和对调查工作和所有其
必要的司法程序有用的其
人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在中的审判已经传
了108名检方
人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此回初审法庭,尽管按适当方式传
了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起件涉及四名
告人,检方已传
所有
人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传作为
人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传和询问
人,调阅文件,举
听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再传
出庭,而且他们都在法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人了审问,并禁止他们离开叙利亚,以便可以在独立调查委员会传
时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传Thich Vien Phuong
讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传的
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两作出裁决,其后优先完成Butare
的审判,检方在传
五十九名
人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传
。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两作出裁决,其后优先完成Butare
的审判,检方在传
五十九名
人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传所有
人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108检方
人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及告人,检方已传唤所有
人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询问人,
阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再传唤出庭,而且他们都在法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,以便可以在查委员会传唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传唤的人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有人和对
查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经唤了108名检方
人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉四名被告人,检方已
唤所有
人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
故意拒绝若干次
唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,唤作为
人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以唤和询问
人,调阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人师一再被
唤出庭,而且他们都在法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,以便可以在独立调查委员会唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下唤
人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能唤的
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,后优先完成Butare案的审判,检方在
唤五十九名
人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下唤
人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要唤的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,后优先完成Butare案的审判,检方在
唤五十九名
人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定唤五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉
转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得唤
人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求唤所有
人和对调查工作和所有
他必要的司法程序有用的
他人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三进行中的审判已经传唤了108名检方
人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询问人,调阅文件,举行听
会并
求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他们都法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,以便可以独立调查委员会传唤时随叫随到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须困难的环境下传唤
人,
作
前后
人都需
保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主辩护人
同辩护队磋商后对每一
辩护程序可能传唤的
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方
传唤五十九名
人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须困难的环境下传唤
人,
作
前后
人都需
保护,部
人还需
重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将
传唤的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方
传唤五十九名
人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的主经销商到委员会听审,并
求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤人出庭、或下令搜查或扣押,也不得
求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定求传唤所有
人和对调查工作和所有其他必
的司法程序有用的其他人士到案。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
citar ante el tribunal
Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传了108名检方
人。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传了提交人,但他未出席审
。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
起案件涉及四名被告人,检方已传
所有
人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传置之不
。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传和心
医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传作为
人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传和询问
人,调阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师再被传
出庭,而且他们都在法庭上作了
。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,以便可以在独立调查委员会传叫
到。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传Thich Vien Phuong进行讯问。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每个辩护程序可能传
的
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传五十九名
人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何
方将要传
的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传五十九名
人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局以符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传所有
人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。