Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经唤了108名检方证
。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经唤了108名检方证
。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交唤置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式唤了提交
,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告,检方已
唤所有证
。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应唤作为证
自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委可
唤和询问证
,调阅文件,举行听证
并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交及其律师一再被
唤出庭,而且他们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停唤Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委嫌疑
进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,
便可
在独立调查委
唤时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下唤证
,在作证前后证
都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护在同辩护队磋商后
每一个辩护程序可能
唤的证
数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在
唤五十九名证
后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下唤证
,在作证前后证
都需要充分保护,部分证
还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要唤的证
的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在
唤五十九名证
后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委决定
唤五名丰田汽车的主要经销商到委
听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委没有获赋予检察官的权力;特别是不得
唤证
出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官
涉嫌
发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委将通过有关当局
符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求
唤所有证
和
调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他
士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经了108名检方证人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已所有证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应作为证人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委询问证人,调阅文件,举行听证
并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被出庭,而且他们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机胶卷,并连续几天不停
Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,
便
在独立调查委
时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下证人,在作证前后证人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序能
的证人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对KajelijeliKamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在
五十九名证人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下证人,在作证前后证人都需要充分保护,部分证人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要的证人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对KajelijeliKamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在
五十九名证人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委决定
五名丰田汽车的主要经销商到委
听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委没有获赋予检察官的权力;特别是不得
证人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委将通过有关当局
符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求
所有证人
对调查工作
所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方证人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止们离开叙利亚,
便可
在独立调查委员会传唤时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤证人,在作证前后证人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的证人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名证人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤证人,在作证前后证人都需要充分保护,部分证人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传唤的证人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名证人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤证人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有证人和对调查工作和所有其
必要的司法程序有用的其
人士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方
人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿
往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可传唤和询问
人,调阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他们都在法庭上作了。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,便可
在独立调查委员会传唤时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
人都需要充分保护,甚
重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商对每一个辩护程序可能传唤的
人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名
人
结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传唤的人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名
人
结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有
人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方证人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,便可
在独立调查委员会传唤时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤证人,在作证前后证人都需要护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的证人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名证人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤证人,在作证前后证人都需要护,部
证人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传唤的证人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名证人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤证人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有证人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经了108名检方证人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对置之不
。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式
了提交人,但他未出席审
。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名告人,检方已
所有证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应作为证人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再出庭,而且他们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机胶卷,并连续几天不停
Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,便可
在独立调查委员会
时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下证人,在作证前后证人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能的证人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对KajelijeliKamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在
五十九名证人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下证人,在作证前后证人都需要充分保护,部分证人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的
。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要的证人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对KajelijeliKamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在
五十九名证人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得证人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求
所有证人
对调查工作
所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当式传唤了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,已传唤所有
人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为人自愿前往总
察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可传唤和询问
人,调阅文件,举行听
会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传唤出庭,而且他们都在法庭上作了。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,便可
在独立调查委员会传唤时
。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤的人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,在传唤五十九名
人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传唤人,在作
前后
人都需要充分保护,部分
人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双有权得
审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一
将要传唤的
人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,在传唤五十九名
人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传唤五名丰田汽车的主要经销商委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予察官的权力;特别是不得传唤
人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有
人和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他人士
案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传了108名检方证
。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
又对传
置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传了
,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告,检方已传
所有证
。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传和心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传作为证
自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可传
和询问证
,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,及其律师一再被传
出庭,而且他们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别委员会对嫌疑进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,
便可
在独立调查委员会传
叫
到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传证
,在作证前后证
都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传
的证
数
出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传五十九名证
后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传证
,在作证前后证
都需要充分保护,部分证
还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传的证
的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传五十九名证
后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决定传五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求
所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传证
出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌
发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传
所有证
和对调查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他
士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar ante el tribunal
欧 路 软 件版 权 所 有Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.
至今,所有三个正在进行中的审判已经传了108名检方证人。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传置之不理。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传了提交人,但他未出席审理。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告人,检方已传所有证人。
La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.
她故意拒绝若干次传心理医生的意见,不出庭听审。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传作为证人自愿前往总检察长办公室。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该可
传
问证人,调阅文件,举行听证
并要求准备事实陈述。
El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.
4 缔约国回顾,提交人及其律师一再被传出庭,而且他们都在法庭上作了证。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机胶卷,并连续几天不停传
Thich Vien Phuong进行讯问。
La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.
该特别对嫌疑人进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,
便可
在独立调查
传
时随叫随到。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.
往往必须在困难的环境下传证人,在作证前后证人都需要充分保护,甚至重新安置。
En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.
根据这些数目,主要辩护人在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传的证人人数提出了估计。
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.
第三段任务期间,第二审判分庭对KajelijeliKamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传
五十九名证人后结束了控诉程序。
Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.
往往必须在困难的环境下传证人,在作证前后证人都需要充分保护,部分证人还需要重新安置。
Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.
代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传。
Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.
这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传的证人的总数。
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
第三段任务期间,第二审判分庭对KajelijeliKamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传
五十九名证人后结束了控诉程序。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
决定传
五名丰田汽车的主要经销商到
听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。
No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).
没有获赋予检察官的权力;特别是不得传
证人出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌人发出逮捕令。
La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.
将通过有关当局
符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传
所有证人
对调查工作
所有其他必要的司法程序有用的其他人士到案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。