西语助手
  • 关闭

会议厅

添加到生词本

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

会议厅中是否任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说会议厅里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本会议厅中今天提出的任何修改建议。

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我们应该得到这会议厅内诸位的反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理会会议厅里有许多友好国家过去的几年里帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)安理会会议厅侧为他们保留的座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们的出席具体地反映出人们这些会议厅里经常呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请到会议厅外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

我离开日内瓦这美丽的城市和这性的会议厅之前,请允许我谈几点非常人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

,如果大家同意,我将休会几分钟,欢送我们的些来宾离开会议厅

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将会议再次暂停会儿,以便送部长出会议厅

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表安理会会议厅侧为其保留的座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映出席本会议厅的部长的人数,而且反映他们的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员会全体会议厅错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表安理会会议厅侧为他们保留的议席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表会议厅里常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并会议厅宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们会议厅再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它们是不会自已爆发的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


领班, 领唱, 领带, 领导, 领导班子, 领导层, 领导的, 领导机构, 领导人, 领导者,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

议厅中是否还存在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个议厅里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本议厅中今天提出任何修改建议。

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我们应该得到这个议厅内诸位反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在议厅里多讲话,因为这干扰那些愿意

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

议厅里有许多友好国家在过去几年里直在帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在议厅侧为他们保留座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们出席具体地反映出们在这些议厅里经常呼吁振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者尊重,如果你们有事情要讨论,请到议厅外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽城市和这个历史性议厅之前,请允许我谈几点非常个看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,我将休几分钟,欢送我们些来宾离开议厅

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将议再次暂停儿,以便送部长出议厅

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在议厅侧为其保留座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本议厅部长数,而且反映在他们发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员全体议厅个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家代表在议厅侧为他们保留议席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在本议厅里常常指出那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言代表团分发书面发言稿,并在本议厅宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿代表团分发书面发言稿,在这个议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们在这个议厅再指出那样,冲突发生和重新爆发是有定原因;它们是不自已爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


领航, 领航员, 领会, 领教, 领结, 领巾, 领空, 领口, 领扣, 领款,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

中是否还存在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本中今天提出的任何修改建

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我们到这个内诸位的反

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在里多讲话,因为这干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理里有许多友好国家在过去的几年里直在帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理侧为他们保留的座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们的出席具体地反映出人们在这些里经常呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请到外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽的城市和这个历史性的之前,请允许我谈几点非常个人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,我将休几分钟,欢送我们的些来宾离开

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将再次暂停儿,以便送部长出

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,以色列代表在安理侧为其保留的座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本的部长的人数,而且反映在他们的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,非政府组织把器械带入委员全体个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,上述国家的代表在安理侧为他们保留的席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在本里常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们在这个再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它们是不自已爆发的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


领主的, 领主权, 领助学金的学生, 领子, 另册, 另个处理, 另寄, 另起炉灶, 另请高明, 另外,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

会议厅中是在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个会议厅里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本会议厅中今天提出的任何修改建议。

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我们应该得到这个会议厅内诸位的反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理会会议厅里有许多友好国家在过去的几年里直在帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理会会议厅侧为他们保留的座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们的出席具体地反映出人们在这些会议厅里经常呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请到会议厅外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽的城市和这个会议厅之前,请允许我谈几点非常个人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,我将休会几分钟,欢送我们的些来宾离开会议厅

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将会议再次暂停会儿,以便送部长出会议厅

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会议厅侧为其保留的座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本会议厅的部长的人数,而且反映在他们的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员会全体会议厅个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会议厅侧为他们保留的议席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在本会议厅里常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们在这个会议厅再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它们是不会自已爆发的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人不满的, 令人不愉快的, 令人不愉快的小事, 令人不悦的, 令人吃惊的, 令人垂涎的, 令人担忧, 令人担忧的, 令人妒忌的, 令人发怒的,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

会议中是否还存在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个会议我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本会议中今天提出的任何修改建议。

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我们应该得到这个会议内诸的反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在会议讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理会会议有许友好国家在过去的几年直在帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理会会议侧为他们保留的座座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们的出席具体地反映出人们在这些会议经常呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请到会议外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽的城市和这个历史性的会议之前,请允许我谈几点非常个人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,我将休会几分钟,欢送我们的些来宾离开会议

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将会议再次暂停会儿,以便送部长出会议

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会议侧为其保留的座座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本会议的部长的人数,而且反映在他们的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员会全体会议个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,述国家的代表在安理会会议侧为他们保留的议席座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在本会议常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个会议内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们在这个会议再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它们是不会自已爆发的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人欢欣的, 令人灰心的, 令人昏昏欲睡的, 令人激动的, 令人极度伤心的, 令人惊恐的, 令人惊奇的, 令人惊奇的事, 令人惊叹的, 令人惊喜的,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

会议厅中是否还存在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

想说在这个会议厅几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,将汇报本会议厅中今天提出的任何修改建议。

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进应该得到这个会议厅内诸位的反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在会议厅多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理会会议厅有许多友好国家在过去的几年直在帮助

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理会会议厅侧为他保留的座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

的出席具体地反映出人在这些会议厅呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如果你有事情要讨论,请到会议厅外面去进

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

离开日内瓦这个美丽的城市和这个历史性的会议厅之前,请允许谈几点非个人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,将休会几分钟,欢送些来宾离开会议厅

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

将会议再次暂停会儿,以便送部长出会议厅

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会议厅侧为其保留的座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本会议厅的部长的人数,而且反映在他的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员会全体会议厅个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理会会议厅侧为他保留的议席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在本会议厅指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如在这个会议厅再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它是不会自已爆发的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人迷惑的, 令人目瞪口呆的, 令人难过的, 令人难忘的, 令人奇怪的是, 令人气愤的, 令人轻蔑的, 令人深思的, 令人神往的, 令人失望的,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

会议厅中是否还存在任信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个会议厅里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本会议厅中今天提出修改建议。

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

进行,我们应该得到这个会议厅内诸位反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理会会议厅里有许多友好国家在过去几年里直在帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理会会议厅侧为他们保留座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们出席具体地反映出人们在这些会议厅里经常呼兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者尊重,果你们有事情要讨论,请到会议厅外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽城市和这个历史性会议厅之前,请允许我谈几点非常个人看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,果大家同意,我将休会几分钟,欢送我们些来宾离开会议厅

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将会议再次暂停会儿,以便送部长出会议厅

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理会会议厅侧为其保留座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本会议厅部长人数,而且反映在他们发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员会全体会议厅个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家代表在安理会会议厅侧为他们保留议席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

各代表在本会议厅里常常指出那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿代表团分发书面发言稿,在这个会议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

我们在这个会议厅再指出那样,冲突发生和重新爆发是有定原因;它们是不会自已爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人畏惧的, 令人误解的, 令人喜欢的, 令人喜悦的, 令人羡慕的, 令人想起的, 令人想拥抱的, 令人向往的, 令人心神气爽的, 令人心碎的,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

中是否还存在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报中今天提出的任何修改建

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我应该得到这个内诸位的反应。

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在里多讲话,因为这干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理里有许多友好国家在过去的几年里直在帮助我

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理侧为他保留的座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

的出席具体地反映出人在这些里经常呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如有事情要讨论,请到外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽的城市和这个历史性的之前,请允许我谈几点非常个人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如大家同意,我将休几分钟,欢送我些来宾离开

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将再次暂停儿,以便送部长出

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表在安理侧为其保留的座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席的部长的人数,而且反映在他的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员全体个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表在安理侧为他保留的席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在里常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在宣读删节文

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我在这个再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它是不自已爆发的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


留级, 留几个坐位, 留间隔, 留空, 留恋, 留量, 留门, 留难, 留尼汪, 留念,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,

¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?

中是否还存在任何信誉或信任?

Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.

我想说在这个里我几乎又回到了原处。

Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.

当然,我将汇报本中今天提出的任何修改建

Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.

步如何进行,我们到这个内诸位的反

No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.

不要在里多讲话,因为这干扰那些愿意听的人。

En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.

安理里有许多友好国家在过去的几年里直在帮助我们。

Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.

主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理侧为他们保留的座位上就座。

Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.

他们的出席具体地反映出人们在这些里经常呼吁的振兴和年轻化。

Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.

出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请到外面去进行。

Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.

在我离开日内瓦这个美丽的城市和这个历史性的之前,请允许我谈几点非常个人的看法。

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,我将休几分钟,欢送我们的些来宾离开

Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.

我将再次暂停儿,以便送部长出

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,以色列代表在安理侧为其保留的座位就座。

Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.

这不仅反映在出席本的部长的人数,而且反映在他们的发言内容中。

El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.

德国代表认为,非政府组织把器械带入委员全体个错误。

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

主席邀请,上述国家的代表在安理侧为他们保留的席上就座。

Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.

正如各代表在本里常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建或修正。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本宣读删节文本。

Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.

请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个内发言时则简要宣读发言稿内容。

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们在这个再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原因的;它们是不自已爆发的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 会议厅 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 流弊, 流冰, 流产, 流畅, 流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的,

相似单词


会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意,