Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,
舟共济。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,
舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
民、
家和
大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们的子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的民的确表明,不可分割开来的不仅仅是个
,而且是整个
类,他们
是休戚相关的”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个生计和自尊休戚相关,个
的能力与公民地位之间不存在明显的联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略的管制是指由与融合(其个
的成功
的成功休戚相关)并取得财政承诺的经理管制
的资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,建永久政府将提供一个新的机会,可以确保所有伊拉克
得到充分代表,并使他们感到自己与
家的前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女的健康与其社会福利是休戚相关的;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,同舟
济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须举,不仅如此,这也
我们的子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的人民的确表明,不可分割开来的不仅仅是个人,而且是整个人类,他们是休戚相关的”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为个人生计和自尊休戚相关,个人的能力
公民地位之间不存在明显的联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略的管制是组织融合(其个人的成功同组织的成功休戚相关)并取得财政承诺的经理管制组织的资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,组建永久政府将提供一个新的机会,可以确保所有伊拉克人得到充分代表,并使他们感到自己
国家的前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当出,妇女的健康
其社会福利是休戚相关的;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成败,我们
休戚相关,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们
是休戚相关
”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和自尊休戚相关,个人能力与公民地位之间不存在明显
联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略管制是指由与组织融合(其个人
成
同组织
成
休戚相关)并取得财政
经理管制组织
资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,组建永久政府将提供一个新机会,可以确保所有伊拉克人
得到充分代表,并使他们感到自己与国家
前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女健康与其社会福利是休戚相关
;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
或失败,我们
休戚相关,
舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
国
、
国家和
大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们的子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的的确表明,不可分割开来的不仅仅是个
,而且是整个
类,他们
是休戚相关的”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个生计和自尊休戚相关,个
的能力与公
地位之间不存在明显的联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略的管制是指由与组织融合(其个的
组织的
休戚相关)并取得财政承诺的经理管制组织的资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,组建永久政府将提供一个新的机会,可以确保所有伊拉克得到充分代表,并使他们感到自己与国家的前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女的健康与其社会福利是休戚相关的;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表
,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们
是休戚相关
”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和自尊休戚相关,个人能力与公民地位之间不
显
联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略管制是指由与组织融合(其个人
成功同组织
成功休戚相关)并取得财政承诺
经理管制组织
资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,组建永久政府将提供一个新机会,可以确保所有伊拉克人
得到充分代表,并使他们感到自己与国家
前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女健康与其社会福利是休戚相关
;妇女享有产假和哺乳时间。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不仅如,
与我们的子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的人民的确表明,不可分割开来的不仅仅是个人,而且是整个人类,他们是休戚相关的”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和自尊休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存在明显的联。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
的管制是指由与组织融合(其个人的成功同组织的成功休戚相关)并取得财政承诺的经理管制组织的资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,组建永久政府将提供一个新的机会,可以确保所有伊拉克人得到充分代表,并使他们感到自己与国家的前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女的健康与其社会福利是休戚相关的;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相
,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们子孙休戚相
。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不仅仅
人,而且
人类,他们
休戚相
”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
业被视为与
人生计和自尊休戚相
,
人
能力与公民地位之间不存在明显
联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略管制
指由与组织融合(其
人
成功同组织
成功休戚相
)并取得财政承诺
经理管制组织
资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,组建永久政府将提供一新
机会,可以确保所有伊拉克人
得到充分代表,并使他们感到自己与国家
前途休戚相
。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女健康与其社会福利
休戚相
;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不,这也与我们
子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不
是个人,而且是整个人类,他们
是休戚相关
”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和自尊休戚相关,个人能力与公民地位之间不存在明显
联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战制是指由与组织融合(其个人
成功同组织
成功休戚相关)并取得财政承诺
经理
制组织
资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果何,组建永久政府将提供一个新
机会,可以确保所有伊拉克人
得到充分代表,并使他们感到自己与国家
前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女健康与其社会福利是休戚相关
;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们
是休戚相关
”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和自尊休戚相关,个人能力与公民地位之间不存在明显
联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略管制是指由与
融合(其个人
成功同
成功休戚相关)并取得财政承诺
经理管制
资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
不论选举结果如何,建永久政府将提供一个新
机会,可以确保所有伊拉克人
得到充分代表,并使他们感到自己与国家
前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女健康与其社会福利是休戚相关
;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar unidos por un mismo destino; compartir fortuna y desgracia
Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
成功或失败,我们休戚相关,同舟共济。
Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国民、各国家和各大陆必须共襄盛举,
如此,这也与我们
子孙休戚相关。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷民
确表明,
可分割开来
是个
,而且是整个
类,他们
是休戚相关
”。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个和自尊休戚相关,个
能力与公民地位之间
存在明显
联系。
El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略管制是指由与组织融合(其个
成功同组织
成功休戚相关)并取得财政承诺
经理管制组织
资源。
Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
论选举结果如何,组建永久政府将提供一个新
机会,可以确保所有伊拉克
得到充分代表,并使他们感到自己与国家
前途休戚相关。
Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.
应当指出,妇女健康与其社会福利是休戚相关
;妇女享有产假和哺乳时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。