西语助手
  • 关闭
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一人间狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安忍某一场特定人间悲剧可能产生的普遍危险,不管是在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和人类痛苦的严重程度使人质疑人间的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的人间悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减伤人员雷的不负责任使用和滥用而造成的一切人间苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人发指的人间悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅为它对区域和平与安的影响,而且还为海民间社会目前所处的人间悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安理事会当选理事国就该问题发言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desabonarse, desabono, desabor, desabordarse, desaborido, desabotonar, desabotonar(se), desabridamente, desabrido, desabrigado,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定人间悲剧可能产生的普遍危险,不管是在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和人类痛苦的严重程度使人质疑人间的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的人间悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切人间苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部和政府部第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人发指的人间悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为海地民间社会目前所处的人间悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar, desacelerarse, desacerar, desacerbar,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一地狱的残酷和非道后果仍然能够感受到,而且在几代之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定剧可能产生的普遍危险,不管是在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和类痛苦的严程度使质疑的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作员为在这一剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的痛苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,要的《公约》在减轻因杀伤员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令发指的剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为海地民社会目前所处的剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被所知,但却夺走很多的生命并造成极大程度的痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desacomodadamente, desacomodado, desacomodamiento, desacomodar, desacompañar, desacondicionar, desaconsejadamente, desaconsejado, desaconsejar, desacoplamiento,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定人间悲剧可能产生的普遍危险,不管在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和人类痛的严重程度使人质疑人间否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的人间悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

际社会警告年轻后代避免偏见,特别导致难以估量的人间的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切人间难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人发指的人间悲剧应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为地民间社会目前所处的人间悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事就该问题发言,我谨强调无论在津巴布韦还在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和际社会没有任何借口,不能只躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desacotar, desacoto, desacralizar, desacreditado, desacreditador, desacreditar, desactivación, desactivar, desacuartelar, desacuerdo,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定人间悲剧可能产生的普遍危险,不管在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和人类痛的严重程度使人质疑人间否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的人间悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

际社会警告年轻后代避免偏见,特别导致难以估量的人间的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切人间难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人发指的人间悲剧应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为地民间社会目前所处的人间悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事就该问题发言,我谨强调无论在津巴布韦还在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和际社会没有任何借口,不能只躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desadvertir, desaerador, desafear, desafección, desafecto, desaferrar, desafiadero, desafiador, desafiante, desafianzar,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一人间地狱的残酷和非人道后果仍感受到,而且在几代人之后也感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再安全地容忍某一场特定人间悲剧可产生的普遍危险,不管是在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和人类痛苦的严重程度使人质疑人间的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的人间悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切人间苦难方面所起的,续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人发指的人间悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为海地民间社会目前所处的人间悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可是静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命造成极大程度的人间痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desaforar, desaforo, desaforrar, desafortunadamente, desafortunado, desafuero, desagarrar, desagraciado, desagraciar, desagradabilísimo,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一地狱的残酷和非道后果仍然能够感受到,而且在几代之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定悲剧可能产生的普遍危险,不管是在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和类痛苦的严重程度使的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作员为在这一悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的痛苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀,那个重要的《公约》在减轻因杀伤员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十中世界所见到的许多令发指的悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为海地民间社会目前所处的悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被所知,但却夺走很多的生命并造成极大程度的痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desagregar, desagregarse, desaguadero, desaguador, desaguar, desaguazar, desagüe, desaguisado, desaherrojar, desahijar,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一地狱的残酷和非道后果仍然能够感受到,而且在几代之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定悲剧可能产的普遍危险,不管是在哪

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和苦的严重程度使质疑的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所挥的关键作用、及其工作员为在这一悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令指的悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为海地民社会目前所处的悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被所知,但却夺走很多命并造成极大程度的苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desahumar, desainadura, desainar, desairadamente, desairado, desairar, desaire, desaislarse, desajustar, desalabanza,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定悲剧可能产生的普遍危险,不管是在生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭和人类的严重程度使人质疑海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦的悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所挥的关键作用、及其工作人员为在这一悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用和滥用而造成的一切难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱部队和政府部队遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人指的悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全的影响,而且还因为海地民社会目前所处的悲剧和迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desalentar, desalfombrar, desalforjar, desalhajar, desaliento, desaliñadamente, desaliñado, desaliñar, desalinear, desalinizar,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,
rén jiān

mundo; sociedad humana

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

这一人间地狱的残酷非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新的世界上,我不再能够安全地容忍某一场特定人间悲剧可能产生的普遍危险,不管是在哪里发生。

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成的毁灭人类痛苦的严重程度使人质疑人间的苦海是否有边。

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得伦敦的人间悲剧证明,恐怖主义不分青红皂白,蔓延全球。

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要的《公约》在减轻因杀伤人员地雷的不负责任使用滥用而造成的一切人间苦难方面所起的,并将继续起的核心作用。

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界的叛乱政府遵守第二议定书的各项规定,过去十年中世界所见到的许多令人发指的人间悲剧是应可避免的。”

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域平与安全的影响,而且还因为海地民间社会目前所处的人间悲剧迫切需求。

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北的问题上,罗马尼亚认为安全理事会国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人间 的西班牙语例句

用户正在搜索


desalnizador, desalojar, desalojo, desalquilar, desalquitranador, desalterar, desalumbradamente, desalumbrado, desalumbramiento, desamable,

相似单词


人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者,