西语助手
  • 关闭
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理的王国,的确是进入了人性的王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面工的技术课程并使照顾母婴的工人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

这是不公正、效率低下和毫无人性的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,长存于人们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业人员受到了网络工和对工采取人性化态度这一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目标是国际社建设人性化全球社这一理想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字使人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同人性的日益认识减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

的王,的确就人性的王

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都及时和雄心勃勃的目,但也具有人性的,慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害的反应无疑在衡量我们共同的人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面工的技术课程并使照顾母婴的工人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

不公正、效率低下和毫无人性的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业人员受到了网络工和对工采取人性化态度这一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都其兄弟的守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目际社会建设人性化全球社会这一想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临的挑战保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


大自然的, 大字标题, 大宗, 大宗买卖, 大总统, 大足的, 大钻, 大做文章, , 呆板,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理的王国,的确就是进入了的王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同,对手就获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

迅速和慷慨地、充满感情和地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有的,是慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无暴行的

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面工的技术课程并使照顾母婴的工化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

这是不公正、效率低下和毫无的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与的坚定奉献,以及对类固有的精神价值的维护,将长存于们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业员受到了网络工和对工采取化态度这一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同的精神,其中每个都是其兄弟的守护

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

威辛将永远为对的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目标是国建设化全球这一理想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更化的世界传给下一代,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使联想到最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基坦等国过去不承认我们共同的,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他,它们构成了的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业员的资格证明和使其工方式化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 歹徒, , 逮捕, 逮捕证, 逮住, , 代办, 代办所, 代笔,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理的王国,的确就是进入了人性的王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

都是时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执人性的人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进些方面工的技术课程并使照顾母婴的工人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

是不公正、效率低下和毫无人性的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与人性的坚定奉对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

些专业人员受到了网络工和对工采取人性化态度一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和族灭绝的象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会一理想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同人性的日益认识将减少族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理的为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


代词, 代词的, 代沟, 代购, 代行, 代号, 代价, 代金券, 代课, 代课教员,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理的王国,的确就进入了人性的王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都及时和雄心勃勃的目标,但也具有人性的,慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害的反应无疑在衡量我们共同的人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面工的技术课程并母婴的工人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

正、效率低下和毫无人性的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业人员受到了网络工和对工采取人性化态度这一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都其兄弟的守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目标国际社会建设人性化全球社会这一理想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临的挑战保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和其工方式人性化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


代理者, 代理职务者, 代理主教, 代理主教的职务、辖区或住所, 代码, 代庖, 代人受过的, 代乳粉, 代售, 代数,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理王国,确就是进入了王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有,是慷慨

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害反应无疑是在衡量我们共同

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无暴行

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面技术课程并使照顾母

Es injusto, ineficiente e inhumano.

这是不公正、效率低下和毫无秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与坚定奉献,以及对类固有精神价值维护,将长存于记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业员受到了网络和对采取态度这一概念方面培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同精神,其中每个都是其兄弟守护

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对极端蔑视和种族灭绝象征而印刻在类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困目标是国际社会建设全球社会这一理想核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更世界传给下一代,我们就必须准备对我们习惯和观念改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营名字将永远使联想到最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同日益认识将减少种族、宗教、政治、别、文和其它社会分类分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去不承认我们共同,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理行为产生自狂热思想意识、无知、否定一切和不信任他,它们构成了最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业资格证明和使其方式

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


代议制, 代用, 代用的, 代用零件, 代用品, 代孕母亲, 代职教士职务, 玳瑁, , 带把的锅,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理的王国,的确就是进入了的王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有的,是慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害的反应疑是在衡量我们共同的

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这暴行的

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面工的技术课程并使照顾母婴的工化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

这是不公正、效率低下和毫的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与的坚,以及对类固有的精神价值的维护,将长存于们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业员受到了网络工和对工采取化态度这一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同的精神,其中每个都是其兄弟的守护

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对的极端蔑视和族灭绝的象征而印刻在类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目标是国际社会建设化全球社会这一理想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更化的世界传给下一代,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使联想到最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同的日益认识将减少族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产化方案及制帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去不承认我们共同的,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、知、否一切和不信任他,它们构成了的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业员的资格证明和使其工方式化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


带讽刺的, 带复杂花叶形装饰的, 带钢, 带隔板的家具, 带环马肚带, 带夹子的写字板, 带尖的, 带劲, 带镜衣橱, 带锯,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理的王国,的确就进入了人性的王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

及时和雄心勃勃的目标,但也具有人性的,慷慨的。

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对次灾害的反应无疑在衡量我们共同的人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行种无人性暴行的人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进些方面工的技术课程并使婴的工人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

公正、效率低下和毫无人性的秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

些专业人员受到了网络工和对工采取人性化态度一概念方面的培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都其兄弟的守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困的目标国际社会建设人性化全球社会一理想的核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

方面所面临的挑战保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


带篷的四轮马车, 带篷双轮车, 带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理王国,确就是进入了人性王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人性,是慷慨

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

我们对这次灾害反应无疑是在衡量我们共同人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些持和执行这种无人性暴行人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面工技术课程并使照顾母婴人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

这是不公正、效率低下和毫无人性秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗对和平与人性坚定奉献,以及对人类精神价值维护,将长存于人们记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业人员受到了网络工和对工采取人性化态度这一概念方面培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性精神,其中每个人都是其兄弟守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远为对人性极端蔑视和种族灭绝象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性世界传给下一代人,我们就必须准备对我们习惯和观念改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营名字将永远使人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

对我们共同人性日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去不承认我们共同人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理行为产生自狂热思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员资格证明和使其工方式人性化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


带重音的, 带状疱疹, 带状物, 带子, 带字幕的, 带走, , 贷方, 贷款, 贷款利率,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,
rén xìng

naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón

Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.

进入伦理王国,确就是进入了人性王国。

Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.

如果在这个进程中丧失共同人性手就会获胜。

Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.

国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。

Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.

这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人性,是慷慨

La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.

这次灾害反应无疑是在衡量共同人性

Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行人。

Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.

必须开办改进这些方面技术课程并使照顾母婴人性化。

Es injusto, ineficiente e inhumano.

这是不公正、效率低下和毫无人性秩序。

Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.

教宗和平与人性坚定奉献,以及人类固有精神价值维护,将长存于人记忆中。

Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.

这些专业人员受到了网络采取人性化态度这一概念方面培训。

En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.

改革必须放射出共同人性精神,其中每个人都是其兄弟守护人。

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远人性极端蔑视和种族灭绝象征而印刻在人类历史上。

Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.

减轻贫困目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想核心。

Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.

如果想将一个更公正、更可持续和更人性世界传给下一代人,就必须准备习惯和观念改变。

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营名字将永远使人联想到人性最黑暗面。

Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.

共同人性日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类分裂倾向。

La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.

一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案措施。

Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.

巴基斯坦等国过去不承认共同人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理行为产生自狂热思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它构成了人性最黑暗一面。

El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.

在这方面所面临挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员资格证明和使其方式人性化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 人性 的西班牙语例句

用户正在搜索


戴眼镜, 戴着, 戴着桂冠的, 戴着面具的人, 戴着面纱的, , 丹顶鹤, 丹毒, 丹方, 丹麦,

相似单词


人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论, 人选, 人烟, 人烟稠密,