西语助手
  • 关闭

交叉的

添加到生词本

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今活动关键内容,是停止业活动与业单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域交叉问题架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与非法市场之间交叉点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与种族歧视之间交叉关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权交叉,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于交叉借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣, 先遣队, 先驱, 先人, 先入为主,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两不同发展程度和两不同数字技术现实及多文化思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与非法市场之间点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与视之间关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


先头, 先头部队, 先下结论, 先下手为强, 先验, 先验论, 先斩后奏, 先兆, 先兆的, 先哲,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两不同发展程度和两不同数字技术现实及多文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道地球行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场非法市场之间交叉点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性族歧视之间交叉关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特报告员明确说明,他是否认为自己职权其他特报告员职权交叉,或者还是明显地区于其他特报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于交叉借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲜红, 鲜红的, 鲜花, 鲜货, 鲜酵母, 鲜亮, 鲜绿色, 鲜美, 鲜明, 鲜明的,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

时也表明连接两种展程度和两种数字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球星轨道交叉星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与非法市场之间交叉点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与种族歧视之间交叉关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权交叉,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国用维持和平预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于交叉借款资源多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括与执《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


闲房, 闲工夫, 闲逛, 闲逛的, 闲话, 闲居, 闲空, 闲聊, 闲气, 闲钱,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与法市场之间交叉点以及法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与种族歧视之间交叉关系作为一个重要问题世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权交叉,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于交叉借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


闲谈, 闲庭, 闲暇, 闲心, 闲言碎语, 闲杂, 闲杂人员, 闲着, 闲职, 闲置,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

平等在丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调别问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与非法市场之间交叉点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求别与种族歧视之间交叉关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权交叉,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于交叉借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


贤哲, , 弦板, 弦乐队, 弦乐器, 弦脉, 弦外之音, 弦枕, 弦子, ,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

时也表明连接两种发展程度和两种字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近天体是其轨道行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场非法市场之间交叉点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

权利组还力求确保将性别种族歧视之间交叉关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权其他特别报告员职权交叉,或者还是明显区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国用维持和平预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于交叉借款资源多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


咸鳕鱼, 咸鸭蛋, 咸鱼, , 涎石, 涎水, 涎腺, 娴静, 娴静的, 娴熟,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与非法市场之间交叉点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与种族歧视之间交叉关系作一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认自己职权与其他特别报告员职权交叉,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因可用于交叉借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可交叉查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


舷侧护板, 舷窗, 舷梯, , , 嫌恶, 嫌麻烦, 嫌弃, 嫌隙, 嫌疑,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域交叉主题。

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要交叉问题。

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要交叉和伙伴关

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要交叉问题。

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间交叉补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化交叉思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域交叉问题指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市与非法市之间交叉点以及捣毁非法市采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与种族歧视之间交叉作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权交叉,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些交叉问题意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构支持对穷人下水道连接交叉补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于交叉决议讨论,这是核每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算交叉借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和交叉问题大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺力极其有限,因为用于交叉借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对交叉问题专题审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条交叉查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


显得高人一等的, 显得宽敞, 显得伶俐, 显得年轻的, 显得有点紧张, 显而易见, 显而易见的, 显而易见地, 显贵, 显贵人物,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别是每个领域

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述本计划主要战略和伙伴关系战略。

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间补贴。

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化思想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道行星和彗星。

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别是所有重点领域指导框架。

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述法市场与非法市场之间点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联国,使其有能力解决相互关联、相互,成功地预防未来冲突。

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利组还力求确保将性别与种族歧视之间关系作为一个重要在世界会议上付诸讨论。

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面一般性报告中载列委员会关于一些意见和建议。

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接补贴。

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联国不得不用维持和平预算借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和大会决议应予立即执行。

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重,而且联国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于借款资源不多。

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对审查。

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资组织简介。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉的 的西班牙语例句

用户正在搜索


显露, 显明, 显明的道理, 显明的特点, 显然, 显然的, 显然地, 显色染料, 显身手, 显圣,

相似单词


交班, 交保, 交兵, 交叉, 交叉侧肋, 交叉的, 交叉点, 交叉路口, 交叉区域, 交叉往返,