Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助与家庭工人。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑事事项法互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介绍了其关于引渡和法互助的国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的互助协定进一步促进了同海外机构的合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并英联邦国家提供法
互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部的几国也在研究一项区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新的互助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完引渡和法
互助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面的互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三邦所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四福利互助会的杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构的工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点是在法互助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约作引渡和法
互助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利互助会会》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广
散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政互助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制的缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并在互信、互利和互助的基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还签署了一份刑事事项法
互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介绍了其引渡和法
互助
国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式层面并根据司法互助条约开展
。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚互助协定进一步促进了同海外机构
合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部几个成员国也在研究一项区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新互助和
佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法互助项目
后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有
规定使得扣押资金行动更便
实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面
互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构
工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程重点是在法
互助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法互助基础
做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海问题行政互助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制
缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并在互信、互利和互助基础上建立发展伙伴
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑事事项法互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些家介绍了其关于引渡和法
互助的
法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的互助协定进一步促进了同海外机构的合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦家提供法
互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟部的几个成员
也在研究一项区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有络,并建
新的互助和最佳经验
络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法互助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面的互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会的杂志还广泛介绍联合及其各专门机构的工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点是在法互助问题上加强区域及
际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些家报告了其利用多边条约作为引渡和法
互助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合
各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰也正在考虑加入《海关问题行政互助
际公约》(约翰
斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制的缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨
有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
际社会应加强合作并在互信、互利和互助的基础上建
发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑事事项法互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些家介绍了其关于引渡和法
互助的
法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的互助协定进一步促进了同海外机构的合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦家提供法
互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟部的几个成员
也在研究一项区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有络,并建
新的互助和最佳经验
络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法互助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面的互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会的杂志还广泛介绍联合及其各专门机构的工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点是在法互助问题上加强区域及
际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些家报告了其利用多边条约作为引渡和法
互助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合
各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰也正在考虑加入《海关问题行政互助
际公约》(约翰
斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制的缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨
有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
际社会应加强合作并在互信、互利和互助的基础上建
发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了份刑事事项法
助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有些国家介绍了其关于引渡和法
助
国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是非正式
层面并根据司法
助条约开展
。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚助协定进
步促进了同海外机构
合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部几个成员国也
研究
项区域法
助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创和团结
助,能帮助我们找到
颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍不断努力,力争完成引渡和法
助项目
最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法助有关
规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄
助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利助会
杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构
工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程重点是
法
助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法助基础
做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正考虑加入《海关问题行政
助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法助机制
缺乏阻碍了
预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并信、
利和
助
基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑事事项法互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些家介绍了其关于引渡和法
互助
立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式层面并根据司法互助条约开展
。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚互助协定进一步促进了同海外机构
合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英计划》,并为若干英
家提供法
互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟几个成员
也在研究一项区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新互助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法互助项目
最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有关
规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会杂志还广泛介绍
合
及其各专门机构
工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程重点是在法
互助问题上加强区域及
际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些家报告了其利用多边条约作为引渡和法
互助基础
做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向
合
各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰也正在考虑加入《海关问题行政互助
际公约》(约翰
斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制
缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨
有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
际社会应加强合作并在互信、互利和互助
基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了份刑事事项法
互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有些国家介绍了其关于引渡和法
互助的国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的互助协定进步促进了同海外机构的合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英计划》,并为若干英
国家提供法
互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部的几个成员国也在项区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新的互助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
所仍在不断努力,力争完成引渡和法
互助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面的互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会的杂志还广泛介绍合国及其各专门机构的工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点是在法互助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法互助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政互助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制的缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并在互信、互利和互助的基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等互助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑法
互助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介绍了其关于引渡和法互助的国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的互助协定进一步促进了同海外机构的合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法互助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部的几个成员国也在研究一区域法
互助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结互助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新的互助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在断努力,力争完成引渡和法
互助
目的最后
。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
过,与法
互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面的互助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄互助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利互助会的杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构的工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点是在法互助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法互助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利互助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政互助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法互助机制的缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并在互信、互利和互助的基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于最近签署了一份刑事事项法助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介绍了其关于引渡和法助的国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合是在一种非正式的层面并根据司法
助条约开展的。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚的助协定进一步促进了同海外机构的合
。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法
助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部的几个成员国也在研究一项区域法助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新的助和最佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法助项目的最后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
最近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面的助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利助会的杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构的工
。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程的重点是在法助问题上加强区域及国际合
。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约为引渡和法
助基础的做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法助机制的缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合并在
信、
利和
助的基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudarse mutuamente
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平等助成员与家庭工人。
Además, recientemente ha concluido un tratado sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales.
另外,东盟还于近签署了一份刑事事项法
助条约。
Algunos Estados describieron su legislación en vigor en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
还有一些国家介绍了其关于引渡和法助
国内立法。
Esa cooperación se desarrollaba a nivel oficioso sobre la base de tratados de asistencia judicial recíproca.
这类合作是在一种非正式层面并根据司法
助条约开展
。
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros.
澳大利亚助协定进一步促进了同海外机构
合作。
Jamaica participaba en el Plan del Commonwealth y prestaba asistencia jurídica recíproca a algunos países del Commonwealth.
牙买加参与了《英联邦计划》,并为若干英联邦国家提供法助。
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua.
东盟内部几个成员国也在研究一项区域法
助协定。
Con creatividad y solidaridad seremos capaces de encontrar fórmulas innovadoras para luchar contra la pobreza y el hambre extremas.
勇于创新和团结助,能帮助我们找到新颖方针克服极端贫困与饥饿。
Fortalecer las redes existentes y establecer redes nuevas de apoyo mutuo e intercambio de información sobre las experiencias más provechosas.
加强现有网络,并建立新助和
佳经验交流网络。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法助项
后阶段。
También en este caso, los embargos se ven facilitados por las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 15).
不过,与法助有关
规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。
A ese respecto, en fecha reciente se han firmado acuerdos de asistencia mutua con el Congo-Brazzaville, Bélgica, Zimbabwe y Sudáfrica.
近与刚果-布拉柴维尔、比利时、津巴布韦和南非签署了这方面
助协定。
En la India se impartió capacitación a profesores y a educadores de compañeros en todas las escuelas públicas de tres Estados.
在印度,对三个邦所有政府学校教师和同龄助教育者进行了培训。
Las revistas de las cuatro Federaciones ofrecen una amplia cobertura de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
四个福利助会
杂志还广泛介绍联合国及其各专门机构
工作。
Su programa de reformas hace particular hincapié en el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional en asuntos de asistencia legal mutua.
其改革议程重点是在法
助问题上加强区域及国际合作。
Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.
有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法助基础
做法。
La Asociación publica en francés, inglés y japonés The International Soroptimist, que se distribuye ampliamente entre las oficinas de las Naciones Unidas.
本机构(以英文、法文和日文)出版《国际职业妇女福利助会会员》(International Soroptimist)季刊,向联合国各办事处广为散发。
También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo).
泰国也正在考虑加入《海关问题行政助国际公约》(约翰内斯堡公约)。
La inexistencia de mecanismos de asistencia jurídica recíproca dificulta los esfuerzos encaminados a evitar el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional organizada.
法助机制
缺乏阻碍了在预防恐怖主义和其他形式跨国有组织犯罪方面做出努力。
La comunidad internacional debe fortalecer la cooperación y establecer asociaciones para el desarrollo basadas en la confianza mutua, el beneficio mutuo y la ayuda mutua.
国际社会应加强合作并在信、
利和
助
基础上建立发展伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。