西语助手
  • 关闭

了不得

添加到生词本

le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约国拥有最高管辖权的法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民政治权利国际盟约》第四条明确作出了不得克减的,因而所有时候都必须尊重的规

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议的新的第88a(5)条载明了不得作任何删减的强制性规,而拟议的新的第88a(6)条则确了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”时所必须具备的要件,承运人承担证明所作删减时先决条件已予满足的举证责任这一补充保障措施。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


epizoario, epizoo, epizootia, epizoótico, epizootiología, época, epoda, epónimo, eponiquio, epooforo,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约国还认为,由拥有最高管辖权的法院进,已抵消了不得刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权利国际盟约》第四条确作出了不得的,因而所有时候都必须尊重的规

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议的新的第88a(5)条载了不得作任何的强制性规,而拟议的新的第88a(6)条则确之后将适用于哪些当事人,对于示同意”时所必须具备的要件,以及由承运人承担证所作时先决条件已予满足的举证责任这一补充保障措施。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


equ-, equi-, equiángulo, equidad, equidiferencia, equidistancia, equidistante, equidistar, equidna, équido,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

国还认为,由拥有最高管辖权法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权利国际四条明确作出了不得克减,因而所有时候都必须尊重

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

88a(5)条载明了不得作任何删减强制性规,而拟88a(6)条则确了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”时所必须具备要件,以及由承运人承担证明所作删减时先决条件已予满足举证责任这一补充保障措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


equino, equino-, equinocacto, equinocato, equinoccial, equinoccio, equinococo, equinococosis, equinodermo, equinoideo,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约国还认为,由拥有最高管辖权的法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权利国际盟约》第四条明确作出了不得克减的,因而所有候都必须尊重的规

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议的新的第88a(5)条载明了不得作任何删减的强制性规,而拟议的新的第88a(6)条则确了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”所必须具备的要件,以及由承运人承担证明所作删减条件已予满足的举证责任这一补充保障措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


equipamiento, equipar, equiparable, equiparar, equipartlción, equipo, equipo de sonido, equipo de música, equipo manos libres, equipolencia,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约国还认为,由拥有最高管辖权的法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权利国际盟约》第四条明了不得克减的,因而所有时候都必须尊重的

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议的新的第88a(5)条载明了不得任何删减的强,而拟议的新的第88a(6)条则了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”时所必须具备的要件,以及由承运人承担证明所删减时先决条件已予满足的举证责任这一补充保障措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


equitación, equitativamente, equitativo, équite, equiúrido, equivalencia, equivalente, equivalentemente, equivaler, equivocación,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约国还认为,由拥有最高管辖权的法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权利国际盟约》第四作出了不得克减的,因所有时候都必须尊重的

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议的新的第88a(5)了不得作任何删减的强制性拟议的新的第88a(6)了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“示同意”时所必须具备的要件,以及由承运人承担证所作删减时先决件已予满足的举证责任这一补充保障措施。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


erar, erario, erasmiano, erasmismo, erasmista, érbedo, erbina, erbio, ere, Erebo,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约国还认为,由拥有最高管辖权的法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政国际盟约》第四作出了不得克减的,因而所有时候都必须尊重的规

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议的新的第88a(5)载明了不得作任何删减的强制性规,而拟议的新的第88a(6)了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”时所必须具备的要件,以及由承运人承担证明所作删减时先决件已予满足的举证责任这一补充保障措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


erepsina, eretismo, erg, erg-, ergastoplasma, ergástula, ergatandromorfo, ergataner, ergato, ergatógina,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约还认为,由拥有最高管辖权法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权利约》四条明确作出了不得克减,因而所有时候都必须尊重

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议88a(5)条载明了不得作任何删减强制性规,而拟议88a(6)条则确了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”时所必须具备要件,以及由承运人承担证明所作删减时先决条件已予满足举证责任这一补充保障措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


ergotismo, ergotista, ergotizante, ergotizar., ergotocina, ergotoxina, erguen, erguido, erguimiento, erguir,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,
le bú dé

terrible; extraordinario

Estima, asimismo, que la inexistencia de revisión de la condena se equilibra con el enjuiciamiento por el tribunal de más alta jurisdicción.

缔约还认为,由拥有最高管辖权法院进行审理,已抵消了不得复审刑罚之不足。

En el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se especifican claramente las disposiciones cuya aplicación no puede suspenderse y que, por consiguiente, deben respetarse siempre.

《公民及政治权盟约》明确作出了不得克减,因而所有时候都必须尊重

El párrafo 5 del nuevo artículo 88a enunciaba ciertas disposiciones de carácter imperativo que excluían toda autonomía contractual de las partes, y el párrafo 6 de ese mismo artículo determinaba a quién serían aplicables las cláusulas o estipulaciones por las que un contrato se apartara del régimen del instrumento, y los componentes indispensables de todo “consentimiento explícito” que habría de dar toda persona eventualmente afectada por la cláusula o estipulación formulada al margen del régimen del Instrumento para quedar obligada, al tiempo que imponía sobre el porteador la carga de la prueba de que se daban los requisitos indispensables para el ejercicio de la autonomía contractual.

拟议88a(5)载明了不得作任何删减强制性规,而拟议88a(6)则确了删减之后将适用于哪些当事人,对于删减“明示同意”时所必须具备要件,以及由承运人承担证明所作删减时先决件已予满足举证责任这一补充保障措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了不得 的西班牙语例句

用户正在搜索


erio-, erío, eriotecnia, erisipela, erisipelar, erisipelatoso, erístico, erit-, eritema, eritematoso,

相似单词


勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的,