No se le mostró una orden por escrito para su detención.
有收到过对
进行拘留的书面
。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
有收到过对
进行拘留的书面
。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面联合国秘书长退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立即书面下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,应立即书面秘书长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书长应将每一项合同的缔结书面管
局所有成员。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以书面根据本款予以停职的工作人员,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应将执行事实调查任务的意图书面有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情况书面雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出书面,
可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请书不符合本规章规定,委员会应过秘书长书面
申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会员国书面原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书面前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用书面形式,
过秘书长发出,并应附上关于采取这一行动的
由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一方都有权过提前六个月向对方发出书面
来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成员国已书面总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书长应将该转交企业部,企业部应在六个月内书面
秘书长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委员会委员辞职应以书面主席或秘书长;只有在收到这种
之后
应按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的书面。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面联合国秘书长退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立即书面令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,应立即书面秘书长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书长应将每一项合同的缔结书面管
局所有成员。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以书面根据本款予以停职的工作人员,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应将执行事实调查任务的意图书面有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情况书面雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面
。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出书面,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请书不符合本规章规定,委员会应过秘书长书面
申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会员国书面原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书面前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用书面形式,
过秘书长发出,并应附上关于采取这一行动的
由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一方都有权过提前六个月向对方发出书面
来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成员国已书面总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书长应将该转交企业部,企业部应在六个月内书面
秘书长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委员会委员辞职应以书面主席或秘书长;只有在收到这种
之后才应按《
约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的书面通知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立即书面通知下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,应立即书面通知秘书长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书长应将每一项合同的缔结书面通知管局所有成
。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以书面通知根据本款予以停职的工作人,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应将执行事实调查任务的意图书面通知有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇有责任提前将何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情况书面通知雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出书面通知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委为申请书不符合本规章规定,委
应通过秘书长书面通知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构国书面通知原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书面通知前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用书面通知形式,通过秘书长发出,并应附上关于采取这一行动的由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一方都有权通过提前六个月向对方发出书面通知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成国已书面通知总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书长应将该通知转交企业部,企业部应在六个月内书面通知秘书长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委委
辞职应以书面通知主席或秘书长;只有在收到这种通知之后才应按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许学童免上被为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的书通知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书通知联合国秘书长退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
立即书
通知下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,立即书
通知秘书长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书长将每一项合同的缔结书
通知管
局所有成员。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
以书
通知根据本款予以停职的工作人员,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它将执行事实调查任务的意图书
通知有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情况书通知雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地的改动,要尽量事前提出书
通知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出书通知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请书不符合本规章规定,委员会通过秘书长书
通知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会员国书通知原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导
针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书通知前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止采用书
通知形式,通过秘书长发出,并
附上关于采取这一行动的
由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一都有权通过提前六个月向对
发出书
通知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成员国已书通知总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书长将该通知转交企业部,企业部
在六个月内书
通知秘书长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书通知、并从进口国和过境国收到事先书
同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委员会委员辞职以书
通知主席或秘书长;只有在收到这种通知之后才
按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书通知,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的书面通知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联国秘书长退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立即书面通知下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,应立即书面通知秘书长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书长应将每一的缔结书面通知管
局所有
员。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以书面通知根据本款予以停职的工作人员,说明停职由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应将执行事实调查任务的意图书面通知有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息况书面通知雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出书面通知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请书不符本规章规定,委员会应通过秘书长书面通知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会员国书面通知原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书面通知前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用书面通知形式,通过秘书长发出,并应附上关于采取这一行动的由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《作协定》第10.1段指出,每一方都有权通过提前六个月向对方发出书面通知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟员国已书面通知总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书长应将该通知转交企业部,企业部应在六个月内书面通知秘书长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委员会委员辞职应以书面通知主席或秘书长;只有在收到这种通知之后才应按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的书面通知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
、 缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立即书面通知下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果个国家终止其担保,应立即书面通知秘书长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书长应项合同的缔结书面通知管
局所有成
。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以书面通知根据本款予以停职的工作人,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应执行事实调查任务的意图书面通知有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情
。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
有责任提前
何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情
书面通知
主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前年发出书面通知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委会认为申请书不符合本规章规定,委
会应通过秘书长书面通知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会国书面通知原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书面通知前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用书面通知形式,通过秘书长发出,并应附上关于采取这行动的
由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,方都有权通过提前六个月向对方发出书面通知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成国已书面通知总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书长应该通知转交企业部,企业部应在六个月内书面通知秘书长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委会委
辞职应以书面通知主席或秘书长;只有在收到这种通知之后才应按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许学童免上被认为信奉另种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以知联合国秘
长退出本议定
。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立即知下令采用该措施
机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,应立即知秘
长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘长应将每一项合同
缔结
知管
局所有成员。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以知根据本款予以停职
工作人员,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应将执行事实调查任务意图
知有关缔约国,并说明任务
目
表团
组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情况知雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方改动,要尽量事前提出
知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》条款,只有提前一年发出
知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请不符合本规章规定,委员会应
过秘
长
知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会员国知原子能机构总干事其对遵守准则所载
指导方针
政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang DoThich Huyen Quang收到调查结束
知前,政府不得宣称他们是自由
。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用知形式,
过秘
长发出,并应附上关于采取这一行动
由
说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一方都有权过提前六个月向对方发出
知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成员国已知总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载
指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘长应将该
知转交企业部,企业部应在六个月内
知秘
长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到
知、并从进口国
过境国收到事先
同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委员会委员辞职应以知主席或秘
长;只有在收到这种
知之后才应按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要机制是,根据有关父母
知,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学
课程内容
规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的通知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以通知联合国秘
长退出本议定
。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察应立通知下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,应立通知秘
长。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘长应将每一项合同的缔结
通知管
局所有成员。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
应以通知根据本款予以停职的工作人员,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它应将执行事实调查任务的意图通知有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇员有责任提前将何时开童照料假及持续时间或分次
息情况
通知雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方的改动,要尽量事前提出
通知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出通知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请不符合本规章规定,委员会应通过秘
长
通知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会员国通知原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的通知前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止应采用通知形式,通过秘
长发出,并应附上关于采取这一行动的
由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一方都有权通过提前六个月向对方发出通知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成员国已通知总干事,它们完全支持守则,
做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘长应将该通知转交企业部,企业部应在六个月内
通知秘
长企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到通知、并从进口国和过境国收到事先
同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委员会委员辞职应以通知主席或秘
长;只有在收到这种通知之后才应按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的通知,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
notificación por escrito, oficio
www.eudic.net 版 权 所 有No se le mostró una orden por escrito para su detención.
她没有收到过对她进行拘留的书面通知。
Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General.
一、 缔约国可以书面通知联合国秘书退出本议定书。
La policía comunicará inmediatamente por escrito la cesación de la medida al órgano que la ordenó.
警察立即书面通知下令采用该措施的机构已停止采用该措施。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其担保,立即书面通知秘书
。
El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme.
秘书每一项合同的缔结书面通知管
局所有成
。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
以书面通知根据本款予以停职的工作人
,说明停职
由。
Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión.
它执行事实调查任务的意图书面通知有关缔约国,并说明任务的目的和代表团的组成情况。
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte.
雇有
任提前
何时开始休儿童照料假及持续时间或分次休息情况书面通知雇主。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
En primer lugar alegó que, con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, sólo se podía dar por terminado notificándolo por escrito con un año de antelación.
伊朗首先提出,根据《条约》的条款,只有提前一年发出书面通知,才可终止该条约。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委会认为申请书不符合本规章规定,委
会
通过秘书
书面通知申请者并说明其
由。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito al Director General del OIEA de su voluntad política de seguir las directrices contenidas en dicho Código.
原子能机构会国书面通知原子能机构总干事其对遵守准则所载的指导方针的政治承诺。
Mientras Thich Quang Do y Thich Huyen Quang no hayan recibido una notificación por escrito de que la investigación ha terminado, el Gobierno no puede pretender que están libres.
在Thich Wuang Do和Thich Huyen Quang收到调查结束的书面通知前,政府不得宣称他们是自由的。
21.2 La suspensión o rescisión se realizará por medio de una notificación, por intermedio del Secretario General, e incluirá una declaración acerca de los motivos para tomar esa medida.
2 任何中止或终止采用书面通知形式,通过秘书
发出,并
附上关于采取这一行动的
由的说明。
En el párrafo 10.1 del Acuerdo de Cooperación se establece que cualquiera de las partes podrá terminar el Acuerdo previa notificación por escrito a la otra parte con seis meses de antelación.
《合作协定》第10.1段指出,每一方都有权通过提前六个月向对方发出书面通知来终止协定。
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran.
欧盟成国已书面通知总干事,它们完全支持守则,即做出政治承诺,要为执行守则所载的指导原则而努力。
El Secretario General transmitirá la notificación a la Empresa, la cual informará al Secretario General por escrito dentro del plazo de seis meses si tiene o no intención de realizar actividades en esa área reservada.
秘书该通知转交企业部,企业部
在六个月内书面通知秘书
企业部是否打算在该区域进行活动。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何越境转移之前,必须事先从出口国收到书面通知、并从进口国和过境国收到事先书面同意。
La renuncia de un miembro del Comité deberá notificarse por escrito al Presidente o al Secretario General y se tomarán medidas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención sólo después de que se haya recibido dicha notificación.
委会委
辞职
以书面通知主席或秘书
;只有在收到这种通知之后才
按《公约》第17条第7款采取行动。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。