Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管门得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管门得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管门。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定国家主管
门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需步加强人居署和地方主管
门协会在这方面正在开展
工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
位代表鼓励秘书处推动指定
国家主管
门执行这
规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩主管
门撤销其对该公约
保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
和其他主管
门必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域展较慢,其
分原因是
司法主管
门之间
冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管门
合作下力求
步调查并寻找解决这些问题
办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度妥善实施有赖于会员国向所有主管
门散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
些国家
主管
门目前正在使用该系统发放前体许可证和
出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》联络中心选派或是由
自国家主管国家执行计划
主管
门选派
。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况行政机制,并应授权主管
门立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管门制订和实施连贯
致
门和地方战略
能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管门里
巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利
报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有些主管
门
求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民
信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管门通过美国司法
在
次研讨会上
介绍了解到有关调查
情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改其所作回复,指定
国家主管
门必须立即向秘书处提交经修改
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使西主管
得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
,
西竞争主管
下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管协会在这方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管执行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎嫩的主管
撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他主管
在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原
是各司法主管
之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家执行计划的主管选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管制订和实施连贯一致的
和地方战略的能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,西主管
通过美国司法
在一次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改其所作的回复,指定的国家主管立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方会在这方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家执行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他
必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法
之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家国家执行计划的
选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方制订和实施连贯一致的
和地方战略的能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西通过美国司法
在一次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改其所作的回复,指定的国家必须立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从使巴西主管
得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意,
该
知已经发送给所有指定的国家主管
。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管协会在这方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他主管
必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法主管
之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家行计划的主管
选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管制订和实施连贯一致的
和地方战略的能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的
告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管过美国司法
在一次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改其所作的回复,指定的国家主管必须立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管门得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或可以由法院或主管
门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管门。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管门下令制裁有关公司,但
,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定国家主管
门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管门协会在这方面正在开展
各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定国家主管
门执行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩主管
门撤销其对该公约
保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他主管
门必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但,在司法领域进展较慢,其
分原因
各司法主管
门之
突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管门
合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题
办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度妥善实施有赖于会员国向所有主管
门散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家主管
门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都由《斯德哥尔摩公约》
联络中心选派或
由各自国家主管国家执行计划
主管
门选派
。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况行政机制,并应授权主管
门立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管门制订和实施连贯一致
门和地方战略
能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管门里
巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利
报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民
信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管门通过美国司法
在一次研讨会上
介绍了解到有关调查
情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改其所作回复,指定
国家主管
门必须立即向秘书处提交经修改
回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管门得以加紧自己的调查,并最终制裁
卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管门。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶
。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
料已列入事先知情同意通报,而
通知已经发送给所有指定的国家主管
门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管门协会在这方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管门执行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽使黎巴嫩的主管
门撤销其对
公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他主管
门必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法主管
门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管门的合作下
求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管门散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管门目前正在使用
系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家执行计划的主管门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管门立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管门制订和实施连贯一致的
门和地方战略的能
。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管门要求将任务期限延至权
移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管门通过美国司法
在一次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
条第2款规定,如果缔约方修改其所作的回复,指定的国家主管
门必须立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以法
或
门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家门。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方门协会在这方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家门执行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的门撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他
门必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法
门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边门的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有门散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是
各自国家
国家执行计划的
门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权门立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方门制订和实施连贯一致的
门和地方战略的能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西门通过美国司法
在一次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改其所作的回复,指定的国家门必须立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署地方主
协会在这方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主执行这一规定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主撤销
对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各他主
必须在
网址公布所有指示
法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,分原因是各司法主
之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域多边主
的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主目前正在使用该系统发放前体许可证
进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主国家执行计划的主
选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家地方主
制订
实施连贯一致的
地方战略的能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主通过美国司法
在一次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款规定,如果缔约方修改所作的回复,指定的国家主
必须立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管门。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先意通报,而该通
已经发送给所有指定的国家主管
门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进步加强人居署和地方主管
门协会在
方面正在开展的各项工作。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管
门执行
定。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管门撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他主管
门必须在其网址公布所有指示和法律。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法主管
门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管门的合作下力求进
步调查并寻找解决
些问题的办法。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管门散发《综合名单》。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
些国家的主管
门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家执行计划的主管门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急况的行政机制,并应授权主管
门立即采取行动,避免破坏。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管门制订和实施连贯
致的
门和地方战略的能力。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有些主管
门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管门通过美国司法
在
次研讨会上的介绍了解到有关调查的
况。
De conformidad con el párrafo 2 del artículo, si una Parte modifica esa respuesta, la autoridad nacional designada remitirá de inmediato la respuesta revisada a la secretaría.
该条第2款定,如果缔约方修改其所作的回复,指定的国家主管
门必须立即向秘书处提交经修改的回复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。