西语助手
  • 关闭

主持讨论

添加到生词本

zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同人总结了

El moderador resumió el debate.

人对情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

人、发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士了在情况介绍会上提出的问题、在国家一级的个案研究和在随后的全体会议中提出的问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士工作

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩的倡议以及罗马尼亚外交部长我们的

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家了专题

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在,探是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案的其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副席约翰·韦贝克(比利时)和人,管人道义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处下进行

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

席先生,感谢这次大会全体会议,在秘书长题为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同人提出了框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各部分以及经济和社会事务部的小和圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的会和散会,,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与发展中心任、联合国发计划署(发计划署)的小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的下,在该工作任务范围内出现的所有问题,并始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、长期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小人的副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们的努力做哪些工作的问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生,重点以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士题如下:(a) 中非的妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事),并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 床板, 床绷, 床边, 床车, 床单, 床垫, 床架, 床铺, 床上用品,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同总结了讨论

El moderador resumió el debate.

讨论情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

讨论发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士讨论了在情况介绍会上提出的问题、在国家一级的个案研究和在随后的全体会议讨论中提出的问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士工作讨论

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论的倡议以及罗马尼亚外交部长我们的讨论

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家了专题讨论

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在讨论,探讨是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案的其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副主席约翰·韦贝克(比利时)和讨论,主管道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减战略秘书处下进行讨论

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

主席先生,感谢你召这次大会全体会议,在你讨论秘书长题为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同提出了讨论框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各部分以及经济和社会事务部的小讨论和圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的会和散会,讨论,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与发展中心主任、联合国发计划署(发计划署)的小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授讨论

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的下,讨论在该工作任务范围内出现的所有问题,并始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、长期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小讨论的副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支它们的努力做哪些工作的问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生,重点讨论以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士讨论的主题如下:(a) 中非的妇女及其他数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案主任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)讨论,并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


闯入的, 闯入者, , 创办, 创办成员, 创办者, 创导, 创痕, 创汇, 创获,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会上,共同主持人总结了讨论

El moderador resumió el debate.

主持人对讨论情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

讨论主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

工作由Joji Carino女士主持讨论了在情况介绍会上提出问题、在国家个案研究和在随后全体会讨论中提出问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作讨论

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论以及罗马尼亚外交部长主持我们讨论

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作民间社会女性活动家主持了专题讨论

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在主持讨论,探讨是否需要单就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副主席约翰·韦贝克(比利时)和讨论主持人,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处主持下进行讨论

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

主席先生,感谢你召开这次大会全体会,在你主持讨论秘书长题为《大自由》报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同主持人提出了讨论框架内容应为:如何实现《千年发展目标》中各项指标;什么是正确供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队是确保为理事会实质性会各部分以及经济和社会事务部主持讨论和圆桌会做好广泛准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

主席除行使本规则其他款所赋予权力外,应宣布委员会每次会开会和散会,主持讨论,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与发展中心主任、联合国开发计划署(开发计划署)小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员Albert Binger教授主持讨论

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会主持下,讨论在该工作任务范围内出现所有问题,并开始考虑建立必要机制,确保对国家管辖范围以外生物多样性适当、长期保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小讨论主持副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们努力做哪些工作问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会由Blaise Diba先生主持,重点讨论以下两项题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会由Angela de Barros Lima 女士主持讨论主题如下:(a) 中非妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地级参与政治有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案主任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)主持讨论,并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成威胁、所造成其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


创面, 创伤, 创伤的, 创伤外科, 创设, 创始, 创始人, 创世纪, 创新, 创业,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同主持人总结了讨论

El moderador resumió el debate.

主持人对讨论情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

讨论主持人、开发计划署预防危机局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士主持讨论了在情况介绍会上提出的问题、在国家一级的个案研究在随后的全体会议讨论中提出的问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级的机制文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作讨论

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论的倡议以及罗马尼亚外交部长主持我们的讨论

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家主持了专题讨论

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在主持讨论,探讨是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案的其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副主席约翰·韦贝克(比利时)讨论主持人,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享知识管理、加强机构、培训险管理,正在国际减少灾害战略秘书处主持下进行讨论

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

主席先生,感谢你召开这次大会全体会议,在你主持讨论秘书长题为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同主持人提出了讨论框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各部分以及经济社会事务部主持的小讨论圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的开会散会,主持讨论,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学与发展中心主任、联合国开发计划署(开发计划署)的小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授主持讨论

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的主持下,讨论在该工作任务范围内出现的所有问题,并开始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、长期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小讨论主持人的副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们的努力做哪些工作的问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生主持,重点讨论以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士主持讨论的主题如下:(a) 中非的妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案主任)Cees van de Guchte(规划署/保护海洋免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)主持讨论,并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


创作, 创作歌手, 创作者, , 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹笛子的人, 吹掉,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同主持人总结了讨论

El moderador resumió el debate.

主持人对讨论情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

讨论主持人、开计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士主持讨论了在情况会上问题、在国家一级个案研究和在随后全体会议讨论问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作讨论

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论倡议以及罗马尼亚外交部长主持我们讨论

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作民间社会女性活动家主持了专题讨论

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在主持讨论,探讨是否需要单独一条就残疾妇女作规定,还是可以在公约草案其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副主席约翰·韦贝克(比利时)和讨论主持人,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处主持下进行讨论

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

主席先生,感谢你召开这次大会全体会议,在你主持讨论秘书长题为《大自由》报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同主持讨论框架内容应为:如何实现《千年展目标》中各项指标;什么是正确供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队是确保为理事会实质性会议各部分以及经济和社会事务部主持讨论和圆桌会议做好广泛准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

主席除行使本规则其他条款所赋予权力外,应宣布委员会每次会议开会和散会,主持讨论,确保遵守本规则,准许言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与展中心主任、联合国开计划署(开计划署)小岛屿展中国家问题专家协调员以及展政策委员会成员Albert Binger教授主持讨论

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会主持下,讨论在该工作任务范围内所有问题,并开始考虑建立必要机制,确保对国家管辖范围以外生物多样性适当、长期保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

成员时,担任小讨论主持副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指,亟需着重讨论展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们努力做哪些工作问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生主持,重点讨论以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为努力,由Athanase Karayenga先生;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士主持讨论主题如下:(a) 中非妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案主任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)主持讨论,并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成威胁、所造成其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


吹口, 吹口哨, 吹擂, 吹毛求疵, 吹牛, 吹牛大王, 吹牛的, 吹捧, 吹气, 吹散,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同人总结了

El moderador resumió el debate.

人对情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

人、开发计划署预防危机和复原局局Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士了在情况介绍会上提出的问题、在国家一级的个案研究和在随后的全体会议中提出的问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士工作

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论的倡议以及罗马尼亚外交我们的

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家了专题

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在,探是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案的其他分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副席约翰·韦贝克(比利时)和人,管人道义事务副秘书兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处下进行

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

席先生,感谢你召开这次大会全体会议,在你秘书题为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同人提出了框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各分以及经济和社会事务的小和圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的开会和散会,,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与发展中心任、联合国开发计划署(开发计划署)的小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的下,在该工作任务范围内出现的所有问题,并开始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小人的副秘书兼秘书非洲问题特别顾问指出,亟需着重发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支它们的努力做哪些工作的问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生,重点以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士题如下:(a) 中非的妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事),并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


垂头丧气, 垂危, 垂涎, 垂线, 垂心, 垂着头的, 垂直, 垂直的, 垂直方向, 垂直分工,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同主持人总结了讨论

El moderador resumió el debate.

主持人对讨论情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

讨论主持人、开发计划署预防危机复原局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士主持讨论了在情况介绍会上提出的问题、在国家一级的个案在随后的全体会议讨论中提出的问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级的机制文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作讨论

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论的倡议以及罗马尼亚外交部长主持我们的讨论

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家主持了专题讨论

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在主持讨论,探讨是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案的其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副主席约翰·韦贝克(比利时)讨论主持人,主管人道主义事务副秘书长救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享知识管理、加强机构、培训环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处主持下进行讨论

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

主席先生,感谢你召开这次大会全体会议,在你主持讨论秘书长题为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同主持人提出了讨论框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各部分以及经济社会事务部主持的小讨论圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的开会散会,主持讨论,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与发展中心主任、联合国开发计划署(开发计划署)的小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授主持讨论

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的主持下,讨论在该工作任务范围内出现的所有问题,并开始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、长期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小讨论主持人的副秘书长秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们的努力做哪些工作的问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生主持,重点讨论以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士主持讨论的主题如下:(a) 中非的妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案主任)Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)主持讨论,并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理环境规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


捶胸顿足, , 槌球游戏, , 锤柄, 锤打, 锤骨, 锤炼, 锤子, ,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同人总结了讨论

El moderador resumió el debate.

人对讨论情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

讨论人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

一工作由Joji Carino女士讨论了在情况介绍会上提出的、在国家一级的个案研究和在随后的全体会议讨论中提出的

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

二工作负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士工作讨论

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

我们欢迎罗马尼亚关于举行本次辩论的倡议以及罗马尼亚外交部长我们的讨论

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家了专讨论

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在讨论,探讨是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在公约草案的其他部分处理此

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副席约翰·韦贝克(比利时)和讨论人,管人道义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处下进行讨论

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

席先生,感谢你召开这次大会全体会议,在你讨论秘书长为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同人提出了讨论框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各部分以及经济和社会事务部讨论和圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的开会和散会,讨论,确保遵守本规则,准许发言,把付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印安大学环境与发展中心任、联合国开发计划署(开发计划署)的岛屿发展中国家专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授讨论

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的下,讨论在该工作任务范围内出现的所有,并开始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、长期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍成员时,担任讨论人的副秘书长兼秘书长非洲特别顾指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们的努力做哪些工作的

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生,重点讨论以下两项议:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士讨论如下:(a) 中非的妇女及其他少数群体参与公共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)讨论,并概述了海洋废弃物,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


春天, 春瘟, 春心, 春药, 春意, 春游, 春装, , 纯白, 纯粹,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,
zhǔ chí tǎo lùn

dirigir la discusión

En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.

在同次会议上,共同主持人总结了

El moderador resumió el debate.

主持人对情况进行了总结。

Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.

主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。

Joji Carino, discutió los asuntos mencionados en la sesiones de orientación y estudios de caso nacionales y de la plenaria general.

第一工作由Joji Carino女士主持了在情况介绍会上提出的问题、在国家一级的个案研究和在随后的全体会议中提出的问题。

El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.

第二工作负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作

Acogemos con satisfacción la iniciativa de Rumania de celebrar este debate, así como el hecho de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania presida nuestro debate.

欢迎罗马尼亚关于举行本次辩的倡议以及罗马尼亚外交部长主持

Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.

知名女律师及从事法律工作的民间社会织的女性活动家主持了专题

Recordarán que bajo los auspicios del facilitador siguió debatiéndose si sería necesario incluir un artículo específico sobre las mujeres con discapacidad o si este tema quedaría abordado en otras partes del proyecto de convención.

大家记得,协调员尚在主持,探讨是否需要单独一条就残疾妇女作出规定,还是可以在案的其他部分处理此问题。

Formularon declaraciones introductorias el Sr. Johan Verbeke (Bélgica), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y moderador de la mesa redonda.

理事会副主席翰·韦贝克(比利时)和主持人,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰作介绍发言。

Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia.

其他纲领基本侧重信息分享和知识管理、加强机构、培训和环境风险管理,正在国际减少灾害战略秘书处主持下进行

Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, en el marco de su Presidencia.

主席先生,感谢你召开这次大会全体会议,在你主持秘书长题为《大自由》的报告。

Los comoderadores establecieron el marco para el debate sobre la base de: cómo alcanzar las metas establecidas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio; cuál sería la combinación adecuada en materia de financiación, y cuándo y dónde encontrar los recursos financieros.

两位共同主持人提出了框架的内容应为:如何实现《千年发展目标》中的各项指标;什么是正确的供资合;何处及如何寻找财政资源。

La secretaría también participa activamente en los equipos de tareas creados para llevar a cabo amplios preparativos de las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo, así como en los debates de expertos y las mesas redondas organizados por el Departamento.

秘书处积极参加各种工作队;建立这些工作队的目的是确保为理事会实质性会议各部分以及经济和社会事务部主持的小和圆桌会议做好广泛的准备工作。

Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas.

主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布委员会每次会议的开会和散会,主持,确保遵守本规则,准许发言,把问题付诸表决并宣布决定。

Moderó el debate el Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, Coordinador del grupo de expertos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y miembro del Comité de Políticas de Desarrollo.

身为西印第安大学环境与发展中心主任、联合国开发计划署(开发计划署)的小岛屿发展中国家问题专家协调员以及发展政策委员会成员的Albert Binger教授主持

Nueva Zelandia espera con interés poder debatir, bajo los auspicios de la Asamblea General, todas las distintas cuestiones que se planteen en relación con el mandato del grupo de trabajo y empezar a estudiar los mecanismos necesarios para garantizar una buena protección a largo plazo de la biodiversidad fuera de la jurisdicción nacional.

新西兰期待有机会在大会的主持下,在该工作任务范围内出现的所有问题,并开始考虑建立必要的机制,确保对国家管辖范围以外的生物多样性适当、长期的保护。

Al presentar a los miembros de los grupos, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África del Secretario General, moderador del debate, dijo que era importante concentrarse en lo que los países en desarrollo podrían hacer por sí mismos y lo que debería hacer la comunidad internacional en apoyo de sus esfuerzos.

在介绍小成员时,担任小主持人的副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它的努力做哪些工作的问题。

Esa sesión, presidida por el Sr. Blaise Diba, giró en torno a dos puntos: los medios de comunicación y la lucha contra la discriminación, en particular la prensa, la televisión y la radio, presentado por el Sr. Athanase Karayenga (A), y los medios de comunicación y la promoción de la tolerancia, presentado por el Sr. Teferra Shiawl-Kidanekal (B).

本期会议由Blaise Diba先生主持,重点以下两项议题:(a) 媒体――尤其是新闻界、电视和广播――与打击歧视行为的努力,由Athanase Karayenga先生介绍;(b) 媒体与宣传容忍,由Teferra Shiawl-Kidanekal先生介绍。

Bajo la presidencia de la Sra. Ángela de Barros Lima, esta sesión se articuló en torno a tres subtemas: la p articipación de las mujeres y otras minorías en la vida pública en África central (A), la eficacia de la participación política a nivel local (B), y la diversidad y la lucha contra la discriminación (C).

本期会议由Angela de Barros Lima 女士主持的主题如下:(a) 中非的妇女及其他少数群体参与共生活;(b) 当地一级参与政治的有效性;以及(c) 多样性与预防歧视现象。

Seba Sheavly (Directora de la Oficina de Prevención y Vigilancia de la Contaminación, Ocean Conservancy) y Cees van de Guchte (Oficial Superior de Programas, Oficina de Coordinación entre el PNUMA y el Programa Mundial de Acción) iniciaron las exposiciones en el grupo de debate con un panorama del problema de los desechos marinos, sus características, su distribución, sus fuentes, las amenazas que planteaban para la vida marina y otros daños que causaban, así como las medidas de respuesta adoptadas por la campaña internacional de limpieza de costas y el PNUMA.

Seba Sheavly(海洋保护织,防止与监测污染方案主任)和Cees van de Guchte(环境规划署/保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领协调办事处高级方案干事)主持,并概述了海洋废弃物问题,包括其特征、分布、来源、对海洋生物构成的威胁、所造成的其他破坏,以及国际沿海清理织和环境规划署已采取的应对措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 主持讨论 的西班牙语例句

用户正在搜索


纯净的, 纯利, 纯利率, 纯利润, 纯利息, 纯利益, 纯林, 纯麦威士忌, 纯朴, 纯朴的,

相似单词


主持婚礼, 主持祭礼, 主持弥撒, 主持人, 主持日常事务, 主持讨论, 主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词,