La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到这一十年的中点,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成指出,
值自去年以来有所增长,离理想的中点更近
。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要的,因它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有组织都采用籍、人口和
费这三项因素来确定分配给每个
国的中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委决定提请大
注意目前的
值水平
理想的中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此,
澄清第609的评论意见,应该强调,从未
在幅度之内(高于中点)的
国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委普遍认
,应当随时向大
通报有关
值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用费因素、
籍因素和人口因素划拨给一个
国的
额相加,这构成
该
国适当幅度数值的中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成认
,鉴于
值目前的水平,委
有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大
提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委建议大
考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬
值接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另,
议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,
强调,只要
值仍在规定范围内,委
一般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目的的人认
适用是一个很简单明
的问题,认
在大多数情况下,
值应当维持在理想的中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成认
尽管委
有责任向
国通报
值方面的发展变化,但是使
值达到理想中点的最终决定必须来自大
。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委希望,在十年的中点举办这个讨论
,这次活动参与者的建设性分析和批评
有助于评估迄今已取得的成果,特别是
有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个国的加权幅度、中点和工作人
情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人
总数的百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委决定,当地征聘人
目前的危险津贴额(一般事务人
当地薪金表中点的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务协联接着指出,即使委
向大
建议将
值恢复到理想的中点115,大
可能否定这项建议,但是委
提出建议,至少
遵守这个办法尽
自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的籍因素、人口因素和
费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这十年
中点,需要采取更高
协调
行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
些成员指出,
值自去年以来有所增长,离理想
中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这时机是重要
,因为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内所有组织都采用
籍、人口
费这三项因素来确定分配给每
员国
中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员还决定提请大
注意目前
值水平
理想
中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点)
员国
候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员普遍认为,应当随时向大
通报有关
值水平
情况及其对最理想
中点
立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用费因素、
籍因素
人口因素划拨给
员国
员额相加,这构成了该
员国适当幅度数值
中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前
水平,委员
有必要就在较长
时间内达到理想
中点各种方式向大
提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员建议大
考虑进行
次实得薪金调整,使薪酬
值接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,议强调该中点依然是
理想目标,而不是法定目标,还强调,只要
值仍在规定范围内,委员
般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目
人认为适用是
很简单明了
问题,认为在大多数情况下,
值应当维持在理想
中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员有责任向
员国通报
值方面
发展变化,但是使
值达到理想中点
最终决定必须来自大
。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员希望,在十年
中点举办这
讨论
,这次活动参与者
建设性分析
批评
有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每员国
加权幅度、中点
工作人员情况数据(见表4)而言,用每
职等占工作人员总数
百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员还决定,当地征聘人员目前
危险津贴额(
般事务人员当地薪金表中点
25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员向大
建议将
值恢复到理想
中点115,大
可能否定这项建议,但是委员
提出建议,至少为遵守这
办法尽了自己
份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
籍因素、人口因素
费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的中点,需要采取更高级的和协调的动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有织都采用会籍、
口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国的中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的值水平
理想的中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609的评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点)的会员国的候选过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费因素、会籍因素和口因素划拨给一个会员国的员额相加,这构成了该会员国适当幅度数值的中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,力资源网要求委员会建议大会考虑进
一次实得薪金调整,使薪酬
值接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要值仍在规定范围内,委员会一般不建议对
值进
调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目的的
认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
值应当维持在理想的中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报值方面的发展变化,但是使
值达到理想中点的最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年的中点办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个会员国的加权幅度、中点和工作员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作
员总数的百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还决定,当地征聘员目前的危险津贴额(一般事务
员当地薪金表中点的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将值恢复到理想的中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年中点,需要
取更高级
和协调
行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,值自去年以来有所增长,离理想
中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要,因为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内所有组织
会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员
中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前值水平
理想
中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点)
会员
选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关值水平
情况及其对最理想
中点
立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员
员额相加,这构成了该会员
适当幅度数值
中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前
水平,委员会有必要就在较长
时间内达到理想
中点各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬值接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要值仍在规定范围内,委员会一般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目
人认为适
是一个很简单明了
问题,认为在大多数情况下,
值应当维持在理想
中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员通报
值方面
发展变化,但是使
值达到理想中点
最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个会员加权幅度、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,
每一职等占工作人员总数
百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还决定,当地征聘人员目前危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点
25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将值恢复到理想
中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己
一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的中点,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要的,为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制内的所有组织都采用会籍、人口和会费这
素来确定分配给每个会员国的中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的值水平
理想的中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609的评论意见,应该强调,从未为在内(高于中点)的会员国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费素、会籍
素和人口
素划拨给一个会员国的员额相加,这构成了该会员国适当
数值的中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬值接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要值仍在规定范围内,委员会一般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
值应当维持在理想的中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报值方面的发展变化,但是使
值达到理想中点的最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年的中点举办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个会员国的加权、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数的百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还决定,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将值恢复到理想的中点115,大会可能否定这
建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍素、人口
素和会费
素
和,加权
按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的中点,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国的中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意前的
水平
理想的中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609的评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点)的会员国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国的员额相加,这构成了该会员国适当幅度数的中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想标,而不是法定
标,还强调,只要
仍在规定范围内,委员会一般不建议对
进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是及其
的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
应当维持在理想的中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报方面的发展变化,但是使
达到理想中点的最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年的中点举办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
前,就每个会员国的加权幅度、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数的百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还决定,当地征聘人员前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将恢复到理想的中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的中点,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分个会员国的中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的值水平
理想的中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609的评论意见,调,从未为在幅度之内(高于中点)的会员国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,当随时向大会通报有关
值水平的情况及其对最理想的中点的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨一个会员国的员额相加,这构成了
会员国适当幅度数值的中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬值接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议调
中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还
调,只要
值仍在规定范围内,委员会一般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
值
当维持在理想的中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报值方面的发展变化,但是使
值达到理想中点的最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年的中点举办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就个会员国的加权幅度、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用
一职等占工作人员总数的百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还决定,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将值恢复到理想的中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中点。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现到了这一十年的中点,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才词中所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年中点。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国的中点。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还决定提请大会注意目前的平
理想的中点115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了澄清第609的评论意见,应该强调,从未为幅度之内(高于中点)的会员国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关平的情况及其对最理想的中点的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国的员额相加,这构成了该会员国适当幅度数的中点。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于目前的
平,委员会有必要就
较长的时间内达到理想的中点各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬接近中点115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要仍
规定范围内,委员会一般不建议对
进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为
大多数情况下,
应当维持
理想的中点115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报方面的发展变化,但是使
达到理想中点的最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,十年的中点举办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个会员国的加权幅度、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数的百分(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还决定,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将恢复到理想的中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,值自去年以来有所增长,离理想的
更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年
。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国的。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
员会还决定提请大会注意目前的
值水平
理想的
115低3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
此外,为了609的评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于
)的会员国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,员会普遍认为,应当随时向大会通报有关
值水平的情况及其对最理想的
的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国的员额相加,这构成了该会员国适当幅度数值的。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前的水平,
员会有必要就在较长的时间内达到理想的
各种方式向大会提出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬
值接近
115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要
值仍在规定范围内,
员会一般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
值应当维持在理想的
115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管员会有责任向会员国通报
值方面的发展变化,但是使
值达到理想
的最终决定必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别员会希望,在十年的
举办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个会员国的加权幅度、和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数的百分
(同上
2栏)乘以基数2 700(同上
3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
员会还决定,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表
的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使员会向大会建议将
值恢复到理想的
115,大会可能否定这项建议,但是
员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415
(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209
(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto medio
La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.
十年纪念活动现已进入中。
Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.
我们现在到了这一十年的中,需要采取更高级的和协调的行动。
Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.
一些成员指出,值自去年以来有所增长,离理想的中
更近了。
El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.
正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要的,因为它恰逢十年中。
Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.
共同制度内的所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确分配给每个会员国的中
。
También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
委员会还请大会注意目前的
值水平
理想的中
115
3.9%。
Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).
外,为了澄清第609的评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中
)的会员国的候选人举行过考试。
Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.
鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关值水平的情况及其对最理想的中
的立场。
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.
通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国的员额相加,这构成了该会员国适当幅度数值的中。
Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.
其他成员认为,鉴于值目前的水平,委员会有必要就在较长的时间内达到理想的中
各种方式向大会
出建议。
Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.
鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬值接近中
115。
Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.
另外,会议强调该中依然是一个理想目标,而不是法
目标,还强调,只要
值仍在规
范围内,委员会一般不建议对
值进行调整。
Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.
但是,那些知道什么是值及其目的的人认为适用是一个很简单明了的问题,认为在大多数情况下,
值应当维持在理想的中
115。
Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.
但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报值方面的发展变化,但是使
值达到理想中
的最终
必须来自大会。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年的中举办这个讨论会,这次活动参与者的建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得的成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).
目前,就每个会员国的加权幅度、中和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数的百分
(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).
委员会还,当地征聘人员目前的危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中
的25%)保持不变。
Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.
公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将值恢复到理想的中
115,大会可能否
这项建议,但是委员会
出建议,至少为遵守这个办法尽了自己的一份努力。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中显示加权的会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415
(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209
(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。