西语助手
  • 关闭
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期中将介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

中将详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

案件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论中将涉及以四个中心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后发言中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

不可避免的连串步中将造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

发生反应过程中将不会产生任何排

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序中将起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国中将继续作出真诚的致努力以便就本组织的改革达成个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期中将介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章中将详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

案件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后发言中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

避免的一连串步中将造成何种紧力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突中将人道主义工作人员作为目标是能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求平、发展与合作中将出现新的挑战障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

发生反应过程中将会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序中将起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易贸易政策国际再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


捉拿, 捉拿归案, 捉拿逃犯, 捉弄, 捉押, 捉住, , 桌布, 桌灯, 桌了,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突道主义工作员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


灼热, 灼热的, 灼热感, 灼伤, 灼痛, 灼灼, , 茁实, 茁长, 茁壮,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习的佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

的会期中将介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章中将详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

案件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家发言中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

不可避免的一连串步中将造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

发生反应过程中将不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑程序中将起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


卓越的贡献, 卓越人物, 卓著, 卓著的, 斫轮老手, , 浊点, 浊流, 浊声浊气, 浊世,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期中将介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章中将详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

那个国家在今后发言中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步中将造成何种紧张和压

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来的工作中将中在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程中将不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

,在会员国中将继续作出真诚的一致努以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注,在相关报告的附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,

用户正在搜索


子公司, 子宫, 子宫出血, 子宫的, 子宫颈, 子宫颈的, 子宫颈炎, 子宫帽, 子宫破裂, 子宫切除术,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,

用户正在搜索


紫菜, 紫草茸, 紫癜, 紫貂, 紫丁香, 紫绀, 紫毫, 紫河车, 紫红, 紫红色,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

最后的会期中将介绍各项决议草

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

下一章中将详细地研究这两种选

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家今后中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

不可避免的一连串步中将造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

追求和平、展与合作中将出现新的挑战和障

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

生反应过程中将不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序中将起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策国际可再生能源战略中将挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


紫苜蓿, 紫萍, 紫色, 紫色的, 紫杉, 紫石英, 紫水晶, 紫苏, 紫穗槐, 紫檀,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后会期中将介绍各项决草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章中将详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题讨论中将涉及以下四个中心题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免一连串步中将造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建特别委员会在未来工作中将注意力集中在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作中将出现新挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程中将不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期信息技术战略中将列入所有倡用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国中将继续作出真诚一致努力以便就本组织改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程中将负责对收缴武器进行登记,并对不堪使用武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后辩论中将回过来更详细地讨论有关章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题得到应有注意,在相关报告附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


訾议, , 自…时起就有, 自…以来, 自哀, 自爱, 自拔, 自白, 自报公议, 自暴自弃,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目探讨机构间学习最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后会期介绍各项决议草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题讨论涉及以下四个心议题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免一连串步造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建议特别委员会在未来工作注意力集在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作出现战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期信息技术战略列入所有倡议费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国继续作出真诚一致努力以便就本组织改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进负责对收缴武器进行登记,并对不堪使用武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后辩论回过来更详细地讨论有关章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题得到应有注意,在相关报告附件详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


自动, 自动帮忙, 自动拨号机, 自动步枪, 自动参加, 自动的, 自动地, 自动点唱机, 自动电报机, 自动贩卖机,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,
zhōng jiāng

teniente general

欧 路 软 件

En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.

项目中将探讨机构间学习的最佳做法。

La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.

在最后的会期中将介绍各项决草案。

Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.

在下一章中将详细地研究这两种选案。

Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.

他在案件审理过程中将继续被关押。

Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.

此外,在某些领域中将需要人道主义援助。

Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.

在发展问题的讨论中将涉及以下四个中心题。

Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.

我们希望那个国家在今后发言中将重新考虑其立场。

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免的一连串步中将造成何种紧张和压力?

Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.

他建特别委员会在未来的工作中将注意力集中在这些方面。

Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.

在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.

在追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。

Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.

在发生反应过程中将不会产生任何排放物。

El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.

《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。

La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.

2008时期的信息技术战略中将列入所有的费用信息。

El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.

贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。

Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.

我们希望,在会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

联布行动在解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.

为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件中将详加讨论。

El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.

应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的西语例句

用户正在搜索


自动排注装置, 自动铅笔, 自动射击, 自动售货机, 自动提款机, 自动推进, 自动武器, 自动洗衣店, 自动仪器, 自动应答录音电话机,

相似单词


中间人, 中间商, 中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景,