Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章
详细地研究
两种选案。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章
详细地研究
两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过程
继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某
领域
需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工
注意力集
方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步骤
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论
涉及以下四个
心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突
人道主义工
人员
为目标是不能接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的会期
介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言
重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与
出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过程
不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序
起的
用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略
发挥越来越重要的
用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国
继续
出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论
回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程
负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保问题的得到应有的注意,
相关报告的附件
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理中
继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特会在未来的工作中
注意力集中在这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤中造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论中涉及以下四个中心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中人道主义工作人
作为目标是不能接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言中重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反中
不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院序中
起的作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会国中
继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中回
来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进中
负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到有的注意,在相关报告的附件中
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
尽量减少优先权高于有担保债权的债权并
在破产法中
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来工作
注意力集
在这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免一连串步骤
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探
机构间学习
最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题涉及以下四个
心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突人道主义工作人员作为目标是不能
。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后会期
介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作出现新
挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了害者在国际刑事法院程序
起
作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要
作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国继续作出真诚
一致努力以便就本组织
改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后辩
回过来更详细地
有关
章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程负责对收缴
武器进行登记,并对不堪使用
武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期信息技术战略
列入所有倡议
费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题得到应有
注意,在相关报告
附件
详加
。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作中注意力集中在这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不避免的一连串步骤中
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论中涉及以下四个中心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个家在今后发言中
重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在刑事法院程序中
起的作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在再生能源战略中
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员中
继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中回过来更
地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件中加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章中
详细地研究这两种选
。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
件审理过程中
继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领域中
需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
建议特别委员会
未来的工
中
注意力集中
这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步骤中
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论中
涉及以下四个中心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突中
人道主义工
人员
为目标是不能接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的会期中
介绍各项决议草
。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言中
重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合
中
出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过程中
不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序中
起的
。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
易和
易政策
国际可再生能源战略中
发挥越来越重要的
。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国中
继续
出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论中
回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程中
负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使
的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费
信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作注意力集
在这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论涉及以下四个
心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程不会产生任
排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达
一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作中注意力集中在这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在可避免的一连串步骤中
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论中以下四个中心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中人道主义工作人员作为目标
接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言中重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中起的作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生源战略中
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国中继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中负责对收缴的武器进行登记,并对
堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件中详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章中
详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过程中
继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,领域中
需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工作中
注意力集中
这
方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步骤中
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论中
涉及以下四个中心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突中
人道主义工作人员作为目标是不能接
的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的会期中
介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言中
重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合作中
出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过程中
不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢害者
国际刑事法院程序中
起的作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略中
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国中
继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论中
回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程中
负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这问题的得到应有的注意,
相关报告的附件中
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章中
详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过程中
继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领域中
需要人道主义援助。
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委未来的工作中
注意力集中
这些方面。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步骤中
造成何种紧张和压力?
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论中
涉及以下四个中心议题。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突中
人道主义工作人
作为目标是不能接受的。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的
期中
介绍各项决议草案。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言中
重新考虑其立场。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合作中
出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发
过程中
不
产
任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序中
起的作用。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再
能源战略中
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,国中
继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论中
回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程中
负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费用信息。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到有的注意,
相关报告的附件中
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
尽量减少优先权高于有担保债权的债权并
破产法中
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。