西语助手
  • 关闭

中国人

添加到生词本

zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区首批拓荒者是

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上穆斯林人数同大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同对现代化反应相比较,但可能花费更长时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作了答复,74%印度人53%有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多给我们提供了许多机会,但它使发展许多无法在开放自由市场系统参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会人员,代表私营部门工商界以及发达国家发展决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前征聘过程使许多,尤其是发展许多无法申请,因为潜在候选人旅行国外前去参加应聘考试费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,儿童人口比例(22%)低于印度儿童人口比例(29%);受扶养比率(每10个劳动适龄抚养儿童老年人数字)为4,而印度受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展家有很多在诸如卫生、教育其他福利服务领域,参与当地政府机构社会福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上信念追溯到许多代以前;在,许多将整个宇宙系于海龟后背;托克劳博拉博拉人民认为,他们是搭乘海龟后背穿行于彼此岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫、摩洛哥罗马尼亚,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当过去几个月曾参与小岛屿发展家进程都清楚了解,《毛里求斯略》所述许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行千年审查会议范畴内审议那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


relativista, relativizar, relativo, relato, relator, relatoría, relavado, relavar, relave, relax,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区首批拓荒者是

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上穆斯林人数同大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同对现代化反应相比较,但可能花费更长时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作了答复,74%度人和53%有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多挑战,也给我了许多机会,但它使发展许多无法在开放自由市场系统参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会人员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前征聘过程使许多,尤其是发展许多无法申请,因为潜在候选人旅行国外前去参加应聘考试费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,儿童人口比例(22%)低于儿童人口比例(29%);受扶养比率(每10个劳动适龄抚养儿童和老年人数字)为4,而受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为老弱病残人员服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上信念追溯到许多代以前;在,许多将整个宇宙系于海龟后背;托克劳和博拉博拉人民认为,他是搭乘海龟后背穿行于彼此岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

过去几个月曾参与小岛屿发展家进程都清楚了解,《毛里求斯战略》所述许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行千年审查会议范畴内审议那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


relevación, relevador, relevancia, relevante, relevar, relevo, reliarse, relicario, relicto, relieve,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区的首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上的穆斯林人数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同中国对现化的反应相比较,但可能花费更长的

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作了答复的中,74%的印度人和53%的中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多的挑战,也给我们提供了许多机会,但它使发展中国家的许多无法在开放的自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会人私营部门和工商界以及发达国家和发展中国家的决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前的征聘过程使许多,尤其是发展中国家的许多无法申请,为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国的儿童人口比例(22%)低于印度的儿童人口比例(29%);中国的受扶养比率(每10个劳动适龄抚养的儿童和老年人数字)为4,而印度的受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展中国家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上的信念追溯到许多以前;在中国,许多将整个宇宙系于海龟的后背;托克劳和博拉博拉的人民认为,他们是搭乘海龟的后背穿行于彼此的岛屿之

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展中国家进程的都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述的许多问题正是联合国会国眼下在即将举行的千年审查会议范畴内审议的那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


relimpiar, relimpio, relinchador, relinchar, relinchido, relincho, relindo, relinga, relingar, reliquia,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区的首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上的穆斯林数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些以同中国对现代化的反应相比较,但能花费更长的时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作了答复的中,74%的印度和53%的中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多的挑战,也给我们提供了许多机会,但它使发展中国家的许多无法在开放的自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国家的决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

的征聘过程使许多,尤其是发展中国家的许多无法申请,因为潜在的候选旅行国外去参加应聘考试的费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国的儿童口比例(22%)低于印度的儿童口比例(29%);中国的受扶养比率(每10个劳动适龄抚养的儿童和老年数字)为4,而印度的受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展中国家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上的信念追溯到许多代以;在中国,许多将整个宇宙系于海龟的后背;托克劳和博拉博拉的民认为,他们是搭乘海龟的后背穿行于彼此的岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚中国、西班牙、菲律宾、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展中国家进程的都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述的许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行的千年审查会议范畴内审议的那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


relojero, reluchar, reluciente, relucir, reluctancia, reluctante, reluctividad, relujar, relumbrante, relumbrar,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上穆斯林数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同中国对现代化反应相比较,但可能花费更长时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查了答复中,74%印度和53%中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多挑战,也给我们提供了许多机会,但它使发展中国许多法在开放市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前征聘过程使许多,尤其是发展中国许多法申请,因为潜在候选旅行国外前去参加应聘考试费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国儿童口比例(22%)低于印度儿童口比例(29%);中国受扶养比率(每10个劳动适龄抚养儿童和老年数字)为4,而印度受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展中国家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为老弱病残员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上信念追溯到许多代以前;在中国,许多将整个宇宙系于海龟后背;托克劳和博拉博拉民认为,他们是搭乘海龟后背穿行于彼此岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚中国、西班牙、菲律宾、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展中国家进程都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行千年审查会议范畴内审议那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


remaduro, remallar, remalo, remamiento, remanecer, remaneciente, remanencia, remanente, remanga, remangar,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区的首批拓荒者是

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

籍是个,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上的穆斯林人数同大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同对现代化的反应相比较,但可能花费更长的时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

,在对调查作了答复的中,74%的印度人和53%的有意回经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多的挑战,也给我们提供了许多机会,但它使发展家的许多无法在开放的自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会人员,代表私营部门和工商界以及发达家和发展家的决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

的征聘过程使许多,尤其是发展家的许多无法申请,因为潜在的候选人旅行去参加应聘考试的费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,的儿童人口比例(22%)低于印度的儿童人口比例(29%);的受扶养比率(每10个劳动适龄抚养的儿童和老年人数字)为4,而印度的受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上的信念追溯到许多代以;在,许多将整个宇宙系于海龟的后背;托克劳和博拉博拉的人民认为,他们是搭乘海龟的后背穿行于彼此的岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展家进程的都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述的许多问题正是联合会员眼下在即将举行的千年审查会议范畴内审议的那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


rematamiento, rematante, rematar, remate, rematista, rembolsar, rembolso, remecedor, remecer, remedable,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区的首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国,她在西班牙

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上的穆斯林人数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同中国对现代化的反应相比较,但可能花费更长的时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制作法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作答复的中,74%的印度人和53%的中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来众多的挑战,也给我们提供许多机会,但它使发展中国家的许多法在开放的自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会人员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国家的决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前的征聘过程使许多,尤其是发展中国家的许多请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国的儿童人口比例(22%)低于印度的儿童人口比例(29%);中国的受扶养比率(每10个劳动适龄抚养的儿童和老年人数字)为4,而印度的受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展中国家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上的信念追溯到许多代以前;在中国,许多将整个宇宙系于海龟的后背;托克劳和博拉博拉的人民认为,他们是搭乘海龟的后背穿行于彼此的岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展中国家进程的都清楚解,《毛里求斯战略》中所述的许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行的千年审查会议范畴内审议的那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


remolar, remolcador, remolcar, remoldeado, remoler, remolido, remolienda, remolinar, remolinear, remolino,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区的首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上的穆斯林人数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同中国的反应相比较,但可能花费更长的时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,中国家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作了答复的中,74%的印度人53%的中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

带来了众多的挑战,也给我们提供了许多机会,但它使中国家的许多无法在开放的自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会人员,表私营部门工商界以及达国家中国家的决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前的征聘过程使许多,尤其是中国家的许多无法申请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国的儿童人口比例(22%)低于印度的儿童人口比例(29%);中国的受扶养比率(每10个劳动适龄抚养的儿童老年人数字)为4,而印度的受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,中国家有很多在诸如卫生、教育其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上的信念追溯到许多以前;在中国,许多将整个宇宙系于海龟的后背;托克劳博拉博拉的人民认为,他们是搭乘海龟的后背穿行于彼此的岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫、摩洛哥罗马尼亚,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿中国家进程的都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述的许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行的千年审查会议范畴内审议的那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


remontuar, remoque, remoquete, rémora, remordedor, remorder, remordiente, remordimiento, remosquearse, remostar,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上穆斯林数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

某些方面可以同中国对现代化反应相比较,但可能花费更长时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,对调查作了答复中,74%印度和53%中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多挑战,也给我们提供了许多机会,但它使发展中国许多无法开放自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前征聘过程使许多,尤其是发展中国许多无法申请,因为候选旅行国外前去参加应聘考试费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国儿童口比例(22%)低于印度儿童口比例(29%);中国受扶养比率(每10个劳动适龄抚养儿童和老年数字)为4,而印度受扶养比率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展中国家有很多诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为老弱病残员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,萨摩亚,群岛漂浮巨大海龟后背上信念追溯到许多代以前;中国,许多将整个宇宙系于海龟后背;托克劳和博拉博拉民认为,他们是搭乘海龟后背穿行于彼此岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚中国、西班牙、菲律宾、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新移民,即南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展中国家进程都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述许多问题正是联合国会员国眼下即将举行千年审查会议范畴内审议那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


rempujón, remuda, remudar, remugar, remullir, remunerable, remuneración, remunerador, remunerar, remunerativo,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,
zhōng guó rén

los chinos

西 语 助 手 版 权 所 有

A los chinos les gusta comer ñames.

中国喜欢吃山药。

Los chinos comen los ravioles en la Fiesta de la Primavera.

中国在春节吃饺子。

Los primeros pioneros que llegaron a esa región fueron chinos.

那个地区的首批拓荒者是中国

Anna, un personaje de la novela con ascendencia china, se casó en España.

安娜祖籍是个中国,她在西班牙结婚了。

Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.

世界上的穆斯林数同中国大致相同。

En cierto modo, podría compararse con la respuesta de China a la modernización, y probablemente tomará muchísimo más tiempo.

这在某些方面可以同中国对现代化的反应相较,但可能花费更长的时间。

Como resultado, no se consigue una más masa crítica de películas y los productores de países en desarrollo no pueden filmar de forma consistente.

因此,电影数量达不到临界水平,发展中国家制作无法连续不断地推出电影。

Además, el 74% de los indios y el 53% de los chinos encuestados tenían intención de poner en marcha una empresa en su país de origen.

另外,在对调查作了答复的中,74%的印度和53%的中国有意回国经商。

La globalización, con su infinidad de problemas y oportunidades, ha dejado a muchos países en desarrollo imposibilitados para competir en un sistema de mercado abierto y libre.

球化带来了众多的挑战,也给我们提供了许多机会,但它使发展中国家的许多无法在开放的自由市场系统中参与竞争。

Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.

预计大约有500名与会员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国家的决策

En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.

目前的征聘过程使许多,尤其是发展中国家的许多无法申请,因为潜在的候选旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (22%) que la India (29%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas de edad laboral, es 4, en comparación con la tasa de dependencia de la India, que es de 6.

然而,中国的儿童例(22%)低于印度的儿童例(29%);中国的受扶率(每10个劳动适龄的儿童和老年数字)为4,而印度的受扶率为6。

No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.

然而,发展中国家有很多在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残员提供服务。

Análogamente, en Samoa existe desde hace generaciones la creencia de que las islas flotan sobre los caparazones de tortugas gigantes; en China muchas personas piensan que todo el universo descansa sobre una tortuga de mar y las gentes de Tokelau y Bora Bora creen que sus pueblos fueron transportados de una a otra isla encima de una tortuga.

同样,在萨摩亚,群岛漂浮在巨大海龟后背上的信念追溯到许多代以前;在中国,许多将整个宇宙系于海龟的后背;托克劳和博拉博拉的民认为,他们是搭乘海龟的后背穿行于彼此的岛屿之间。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚中国、西班牙、菲律宾、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Aquellos de entre nosotros que hemos participado en los últimos meses en el proceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo somos muy conscientes de que muchas de las cuestiones que se abordan en la Estrategia de Mauricio son exactamente las mismas cuestiones importantes que los Miembros de las Naciones Unidas estamos examinando en el contexto de la próxima cumbre de examen de la Declaración del Milenio.

我们当中过去几个月曾参与小岛屿发展中国家进程的都清楚了解,《毛里求斯战略》中所述的许多问题正是联合国会员国眼下在即将举行的千年审查会议范畴内审议的那些重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国人 的西班牙语例句

用户正在搜索


renal, renano, rencilla, rencilloso, renco, rencor, rencorosamente, rencoroso, rencoso, renda,

相似单词


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,