Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成严重后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到排斥和歧视对社会产生严重后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害严重后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为清楚地意识到此类运动可能造成
严重后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家国内补贴对全
穷农民造成严重后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成严重后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生速度及其严重后果令
家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到现在已经在全世界看到
更严重后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让不要忘记妇女和她
组织在预防危机方面
作用,最
程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“严重后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来严重后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务
法国官员
死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛
协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来严重后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成严重后果,但在湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险
行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了严重后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起严重后果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因严重违反国际法强制性规范所造成严重后果而准备采用概念和措施是重要
法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器扩散和滥用给人类造成
严重后果,在许多场合下,这些武器被称为真正
“
规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发了,但都没有造成
重后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的重后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会重后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的重后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能造成的重后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家的国内补贴对全球的贫穷农民造成重后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预,不能一直
行干预,会造成
重后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发的速度及其
重后果令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的更重后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预方面的作用,最大程度地减少
重后果和为解决
采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“
重后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些重后果,致使有关活动重叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来重后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来重后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成重后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助了
重后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的重后果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因重违反国际法强制性规范所造成
重后果而准备采用的概念和措施是重要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的重后果,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的严重后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会产生严重后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述,
民在冲突中遭受伤害的严重后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,为我们清楚地意识到此类运动可能造成的严重后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家的国内补贴对全球的贫穷农民造成严重后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成严重后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生的速度及其严重后果令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的更严重后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“严重后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来严重后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来严重后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成严重后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公地提供人道主义援助产生了严重后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的严重后果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或严重违反国际法强制性规范所造成严重后果而准备采用的概念和措施是重要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的严重后果,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
小武器和轻武器扩散造成的
,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会产生。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的
将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能造成的。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家的国内补贴对全球的贫穷农民造成。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成
。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生的速度及其令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的更
。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面
“
”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些,致使有关活动
叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来
。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国分裂给这个世界组织带来
。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因违反国际法强制性规范所造成
准备采用的概念和措施是
要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到排斥和歧视对社会产生
。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害
将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能造成。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家国内补贴对全球
贫穷农民造成
。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成
。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生速度及其
令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到
更
。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们组织在预防危机方面
作用,最大程度地减少
和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“
”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案规划和执行缺乏协调性,往往造成一些
,致使有关活动
叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来
。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力死灰复燃具有
,包括最近一位在联合国停战监督组织服务
法国官员
死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来
。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险
行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因违反国际法强制性规范所造成
而准备采用
概念和措施是
要
法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器扩散和滥用给人类造成
,在许多场合下,这些武器被称为真正
“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会产生果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能造成的果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家的国内补贴对全球的贫穷农民造成果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成
果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生的速度及其果令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的更果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少果和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“
果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些果,致使有关活动
叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因违反国际法强制性规范所造成
果而准备采用的概念和措施是
要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的果,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的严重后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会产生严重后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的严重后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能造成的严重后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业的
内补贴对全球的贫穷农民造成严重后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,能一直
行干预,会造成严重后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生的速度及其严重后果令我们大都感到震惊和
。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
果现在
对气候变
问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的更严重后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“严重后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来严重后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合停战监督组织服务的法
官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合分裂而给这个世界组织带来严重后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成严重后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了严重后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的严重后果,必须高度小心,确保任何个人或团体被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各为应对、或因严重违反
际法强制性规范所造成严重后果而准备采用的概念和措施是重要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的严重后果,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有严重后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散严重后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到排斥和歧视对社会产生严重后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述因素,平在冲突中遭受伤害
严重后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能严重后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家国内补贴对全球
贫穷农
严重后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对艾滋病毒预防,不能一直
行干预,会
严重后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生速度及其严重后果令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到更严重后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们组织在预防危机方面
作用,最大程度地减少严重后果和为
决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令10月31日
入谈判,否则面临“严重后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案规划和执行缺乏协调性,往往
一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来严重后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务
法国官员
死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达尽可能最广泛
协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来严重后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人严重后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险
行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了严重后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴列入此种清单可能引起
严重后果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因严重违反国际法强制性规范所严重后果而准备采用
概念和措施是重要
法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器扩散和滥用给人类
严重后果,在许多场合下,这些武器被称为真正
“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的严重后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会产生严重后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述,
民在冲突中遭受伤害的严重后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,为我们清楚地意识到此类运动可能造成的严重后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家的国内补贴对全球的贫穷农民造成严重后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成严重后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生的速度及其严重后果令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的更严重后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“严重后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来严重后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来严重后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成严重后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公地提供人道主义援助产生了严重后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的严重后果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或严重违反国际法强制性规范所造成严重后果而准备采用的概念和措施是重要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的严重后果,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias graves
Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但都没有造成。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的,
是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到的排斥和歧视对社会产生。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害的
将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚地意识到此类运动可能造成的。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家的国内补贴对全球的贫穷农民造成。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直行干预,会造成
。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生的速度及其令我们大家都感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有地方都将感受到我们现在已经在全世界看到的
。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们的组织在预防危机方面的作用,最大程度地减少和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日入谈判,否则面临“
”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些,致使有关活动
叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如把司法公正作为首要问题,所有政治领导人都会被捕入狱,会给政治稳定带来
。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险的行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起的,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因违反国际法强制性规范所造成
而准备采用的概念和措施是
要的法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器的扩散和滥用给人类造成的,在许多场合下,这些武器被称为真正的“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。