西语助手
  • 关闭

专题报告

添加到生词本

zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合告共有七部分:1个内容提要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制告摘要和办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交和国别告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各中所载信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通状况,也叙述各涵盖关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用替代方法,和对一个社区实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决策周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约指导方针草案提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交所有国别告和中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况质量更高、数量更多资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》情况时充分参考此项情,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问区域告员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长年度告和许多中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动成果。 包括关于军队改革现状告(2002年),关于公共安全和创建国家民警告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


conductivo, conducto, conductor, condúctulo, condueño, conduerma, condumio, conduplicación, conduplicado, condurango,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇和综合告共有七部分:1个内容提要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

度应配备搜索引擎以及告摘要和的办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交的和国别告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各中所载的信息按照《气候公约》指南排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方国家信息通的状况,也叙述各涵盖的关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕用的替代方法的,和对一个社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散的予以补充,我们同意认为,这种做法将执行和决策的周期得到平安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格的执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约的指导方针草案的提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交的所有国别告和中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况的质量更高、数量更多的资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》的情况时充分参考此项情于其认为必要时进行各种专研究及各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问的区域告员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前的改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长的年度告和许多中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动的成果。 包括关于军队改革现状的告(2002年),关于公共安全和创建国家民警的告(1999、2001和2003年),关于管非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)的告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


conejillo, conejillo de indias, conejito, conejo, conejuna, conejuno, conepatl, conesión, coñete, conexidades,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合告共有七部分:1个内容提要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制告摘要和办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交和国别告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各中所载信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通状况,也叙述各涵盖关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用替代方法,和对一个社区实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约指导方针草案提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交所有国别告和中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况质量更高、数量更多资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》情况时充分参考此项情,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问区域告员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长年度告和许多中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动成果。 包括关于军队改革现状告(2002年),关于公共安全和创建国家民警告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


confarreación, confección, confección de caballero, confeccionado, confeccionador, confeccionar, confector, confederación, confederado, confederal,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合共有七部分:1个内容要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制摘要和办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会和国别中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容要和各中所载信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容要,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通状况,也叙述各涵盖关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用替代方法,和对一个社区实地考察,该社区采用了各种替代战略,供了卓有成效地采用替代战略第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决策周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约指导方针草案案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先相比已取得进展,但也清楚表明,在所有国别中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况质量更高、数量更多资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》情况时充分参考此项情,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问区域员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长年度和许多中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动成果。 包括关于军队改革现状(2002年),关于公共安全和创建国家民警(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario, confesionera,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合告共有七部分:1个内容提要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制告摘要和的办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性观点系统地纳入向安全理事会提交的告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各中所载的信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制家信息通的状况,也叙述各涵盖的关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用的替代方法的,和对一个社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种以分散的予以补充,我们同意认为,这种法将使执行和决策的周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格的执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约的指导方针草案的提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交的所有告和中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况的质量更高、数量更多的资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特委员会审查每一非自治领土执行《宣言》的情况时充分参考此项情,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种际关注问的区域告员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合当前的改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长的年度告和许多中,都看到联危核查团在这一领域核查活动的成果。 包括关于军队改革现状的告(2002年),关于公共安全和创建家民警的告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)的告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美家航空和航天局(美航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术,其中介绍了计划中或目前预见的家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美家航空和航天局(美航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术,其中介绍了计划中或目前预见的家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


confianza en sí mismo, confianzudo, confiar, confiar en, confidencia, confidencial, confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合报告共有七部分:1个内容提要和6个报告

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制备搜索引擎以及编制报告摘要和报告的办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交的报告和国别报告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各报告中所载的信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通报的状况,也叙述各报告涵盖的关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用的替代方法的报告,和对一个社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散的报告予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和策的周期到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号到更严格的执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,报告还指出,委员会在上一届会上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约报告的指导方针草案的提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的报告相比已取进展,但也清楚表明,在提交的所有国别报告和报告中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号实施情况的质量更高、数量更多的资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》的情况时充分参考此项情报,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项报告

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问的区域报告员和报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前的改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长的年报告和许多报告中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动的成果。 报告包括关于军队改革现状的报告(2002年),关于公共安全和创建国家民警的报告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)的报告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和用的内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和用的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


confirmación, confirmadamente, confirmado, confirmador, confirmando, confirmante, confirmar, confirmativo, confirmatorio, confiscable,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

第六份汇编综合报告共有七部分:1内容提6报告

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制报告摘报告的办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交的报告国别报告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提报告中所载的信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通报的状况,也叙述各报告涵盖的关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用的替代方法的报告对一社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散的报告予以补充,我们同意认为,这种做法将使执决策的周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格的执

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

,报告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件条约报告的指导方针草案的提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的报告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交的所有国别报告报告中,安全理事会需收到关于第1325(2000)号决议实施情况的质量更高、数量更多的资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执《宣言》的情况时充分参考项情报,并于其认为必时进各种专研究及编制各项报告

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问的区域报告员报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前的改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长的年度报告许多报告中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动的成果。 报告包括关于军队改革现状的报告(2002年),关于公共安全创建国家民警的报告(1999、20012003年),关于管制非法火器(2002年)私人保安公司(2002年)的报告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空航天局(美国航天局)的代表向科学技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边多边)有关空间核动力源方案应用的内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空航天局(美国航天局)的代表向科学技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边多边)有关空间核动力源方案应用的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


confíteor, confitera, confitería, confitero, confitico, confitillo, confitura, conflación, conflagración, conflagrar,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合告共有七部分:1个内容提要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制告摘要和办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交和国别告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各中所载按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信状况,也叙述各涵盖关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使代方法,和对一个社区实地考察,该社区采了各种代战略,提供了卓有成效地采代战略第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决策周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约指导方针草案提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交所有国别告和中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况质量更高、数量更多资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》情况时充分参考此项情,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问区域告员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长年度告和许多中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动成果。 包括关于军队改革现状告(2002年),关于公共安全和创建国家民警告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)代表向科学和技术小组委员会所作演讲为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


conformadizo, conformado, conformador, conformar, conformarse, conforme, conformemente, conformidad, conformismo, conformista,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合告共有七部分:1个内容提要和6个

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制告摘要和的办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性观点系统地纳入向安全理事会提交的告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各中所载的信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制家信息通的状况,也叙述各涵盖的关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用的替代方法的,和对一个社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种以分散的予以补充,我们同意认为,这种法将使执行和决策的周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格的执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约的指导方针草案的提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交的所有告和中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况的质量更高、数量更多的资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特委员会审查每一非自治领土执行《宣言》的情况时充分参考此项情,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种际关注问的区域告员和员相比,该任务规定既独特又极端,与联合当前的改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长的年度告和许多中,都看到联危核查团在这一领域核查活动的成果。 包括关于军队改革现状的告(2002年),关于公共安全和创建家民警的告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)的告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美家航空和航天局(美航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术,其中介绍了计划中或目前预见的家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美家航空和航天局(美航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术,其中介绍了计划中或目前预见的家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


conforte, confracción, confraternal, confraternar, confraternidad, confraternizar, confricar, confrontación, confrontador, confrontar,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,
zhuān tí bào gào

informe acerca de un tópico especial

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

这个第六份汇编和综合报告共有七部分:1个内容提要和6个报告

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制报告摘要和报告的办法。

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交的报告和国别报告中。

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各报告中所载的信息按照《气候公约》指南编排。

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通报的状况,也叙述各报告涵盖的关键问

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使的替代方法的报告,和对一个社的实地考察,该社了各种替代战略,提供了卓有成效地替代战略的第一手经验。

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散的报告予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决策的周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格的执行。

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,报告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心件和条约报告的指导方针草案的提案。

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的报告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交的所有国别报告和报告中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况的质量更高、数量更多的资料。

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》的情况时充分参考此项情报,并于其认为必要时进行各种专研究及编制各项报告

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问预先作出判断;与许多从事各种国际关注问域报告员和报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前的改革潮流形成直接对比。

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长的年度报告和许多报告中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动的成果。 报告包括关于军队改革现状的报告(2002年),关于公共安全和创建国家民警的报告(1999、2001和2003年),关于管制非法火器(2002年)和私人保安公司(2002年)的报告。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应的内容。

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专题报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio, conga, congelable, congelación, congelado, congelador,

相似单词


专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告, 专题讨论, 专题调查, 专题文章, 专题研究,