Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些不当的程序障碍。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些不当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当的行政管理费用和负担作仔细的考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与不当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取了不当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不当的举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国不具有
当的能
,
难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏当的程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是不当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压
的傲慢策略,从一开始
阻止了与它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
多数国
没有受到不
当的限制,这些反应堆的建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省的选举产生不当的影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不当的地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物的国际市场价格计算所称损害的价值是不当的。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则的滥用的做法——我认为这样说是不当的。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不当和可能有害的材料之害的作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对当的行政管理费用和负担作仔细的考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些发言是
当的举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果具有
当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励透明、破坏
当的程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是
当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加当压力的傲慢策略,从一开始就阻止
与它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到当的限制,这些反应堆的建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省的选举产生当的影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到当的地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物的国际市场价格计算所称损害的价值是当的。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则的滥用的做法——我认为这样说是当的。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对保保护儿童
受
当和可能有害的材料之害的作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些不当
障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议上是极不
当
。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当
行政管理费用和负担作仔细
考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与不当
经济发展之间
联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚立场采取了不
当
态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不当
举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有当
能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏当
并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标坐标或地点
情况下使用集束弹药是不
当
。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压力
傲慢策略,从一开始就阻止了与它们
任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不当
利用他们
迫切需要
问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报,
汉长老提出被认为完全不
当数额
赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到不当
限制,这些反应堆
建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省选举产生不
当
影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不当
地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物国际市场价格计算所称损害
价值是不
当
。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则滥用
做法——我认为这样说是不
当
。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当
。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不当和可能有害
材料之害
作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当
执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些不当
程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题议程上是极不
当
。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当
行政管理费用和负担作仔细
考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与不当
经济发展之间
联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚立场采取了不
当
态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不当
举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有当
能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏当
程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,未确知目标
坐标或地点
情况下使用集束弹药是不
当
。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压力
傲慢策略,从一开始就阻止了与它
任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不当
利用
迫切需要
问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不当数额
赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到不当
限制,这些反应堆
建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省选举产生不
当
影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不当
地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物国际市场价格计算所称损害
价值是不
当
。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我可以限制某些代表团现
称之为对协商一致原则
滥用
做法——我认为这样说是不
当
。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当
。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确护儿童不受不
当和可能有害
材料之害
作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当
执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对当的行政管理费用和负担作仔细的考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取了当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些发言是
当的举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果具有
当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励透明、破坏
当的程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府当压力的傲慢策略,从一开始就阻止了
它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到当的限制,这些反应堆的建造速度可以进一步
快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然地方民兵有联系,这些民兵可能对各省的选举产生
当的影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到当的地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物的国际市场价格计算所称损害的价值是当的。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则的滥用的做法——我认为这样说是当的。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童受
当和可能有害的材料之害的作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些不当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当的行政管理费用和负
细的考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义不
当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取不
当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不当的举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏当的程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是不当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压力的傲慢策略,从一开始就阻
它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到不当的限制,这些反应堆的建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然地方民兵有联系,这些民兵可能对各省的选举产生不
当的影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不当的地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用物的国际市场价格计算所称损害的价值是不
当的。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则的滥用的做法——我认为这样说是不当的。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不当和可能有害的材料之害的
用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生些不
当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当的行政管理费用和负担作仔细的
。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
当充分认识到恐怖主义与不
当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取了不当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是个技术性委员会,不
被政治化,这些发言是不
当的举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
个国家如果不具有
当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏当的程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是不当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压力的傲慢策略,从
就阻止了与它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是个讹诈某些会员和不
当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到不当的限制,这些反
堆的建造速度可以进
步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省的选举产生不当的影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第款草案宽泛和灵活到不
当的地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物的国际市场价格计算所称损害的价值是不当的。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商致原则的滥用的做法——我认为这样说是不
当的。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不当和可能有害的材料之害的作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对行政管理费用和负担作仔细
考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应充分认识到恐怖主义与
经济发展
联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚立场采取了
态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些发言是
举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果具有
能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励透明、破坏
程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标坐标或地点
情况下使用集束弹药是
。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加压力
傲慢策略,从一开始就阻止了与它们
任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和利用他们
迫切需要
问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全数额
赔偿“血债钱”
后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到限制,这些反应堆
建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省选举产生
影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物国际市场价格计算所称损害
价值是
。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称为对协商一致原则
滥用
做法——我认为这样说是
。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童受
和可能有害
材料
害
作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能产生一些不
当
程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不当
。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当
行政管理费用和负担作仔细
考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与不当
经济发展之间
联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚立场采取了不
当
态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员是一个技术性委员
,不应被政治化,这些发言是不
当
。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有当
能力,就很难从贸
中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然鼓励不透明、破坏
当
程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标坐标或地点
情况下使用集束弹药是不
当
。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压力
傲慢策略,从一开始就阻止了与它们
任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些员和不
当
利用他们
迫切需要
问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不当数额
赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到不当
限制,这些反应堆
建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省选
产生不
当
影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不当
地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物国际市场价格计算所称损害
价值是不
当
。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则滥用
做法——我认为这样说是不
当
。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当
。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不当和可能有害
材料之害
作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当
执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生一些不当的程序障碍。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不当的行政管理费用和负担作仔细的考虑。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与不当的经济发展之间的联系。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取了不当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不当的举动。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家不具有
当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏当的程序并扶持腐败。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,在未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药是不当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不当压力的傲慢策略,从一开始就阻止了与它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
数国家没有受到不
当的限制,这些反应堆的建造速度可以进一步加快。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省的选举产生不
当的影响。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不当的地步。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物的国际市场价格计算所称损害的价值是不当的。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则的滥用的做法——我认为这样说是不当的。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不当和可能有害的材料之害的作用。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较
资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。