El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一国家未
对一项保留,
实不见得意味着它认为
保留将有效力。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一国家未
对一项保留,
实不见得意味着它认为
保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国对一项保留,不见得意味着
保留是有效的,
之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室不见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总是有利于发展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违约的目的与宗旨的理由,“简单”地
对保留,不见得意味着
两国自动变成一种非
约情况,因为一项
约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一个国家未反对一项保留,这个事实不见得意味着它认为该保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国反对一项保留,不见得意味着该保留是有效的,反之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬任用本国工
,但是
办
室不见得必
文职
。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必实现千年发展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总是有利于发展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违反该条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对保留,不见得意味着该两国自动变成一种非条约情况,因为一项条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委会
出的决定,其审查的证据不见得是提交委
会的证据(因为提交委
会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
家未反对
项保留,这
事实不见得意味着它认为该保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有反对
项保留,不见得意味着该保留是有效的,反之也
样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本工作人员,但是增加办
室不见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,际经济环境不见得总是有利于发展中
家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违反该条约的目的与宗旨的,“
单”地反对保留,不见得意味着该两
自动变成
种非条约情况,因为
项条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还意味着,各法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一个国家一项保留,这个事实不见得意味着它认为该保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国一项保留,不见得意味着该保留是有效的,
之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室不见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总是有利于发展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违该条约的目的
的理由,“简单”地
保留,不见得意味着该两国自动变成一种非条约情况,因为一项条约的目的
可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还意味着,各国法官可以根据自己证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一个国家未反对一项留,这个事实不见得意味着它认
留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国反对一项留,不见得意味着
留是有效的,反之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室不见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总是有
展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基违反
条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对
留,不见得意味着
两国自动变成一种非条约情况,因
一项条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因提交委员会的证据通常是
密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一个国家未反对一项保留,这个事实见得意味着它认为该保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
有一国反对一项保留,
见得意味着该保留是有效的,反之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室
见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使最近的大会高级别全体会议证实,国际经济
见得总是有利于发展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违反该条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对保留,见得意味着该两国自动变成一种非条约情况,因为一项条约的目的与宗旨可能是
同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一个国未反对一项保留,这个事实不见
着它认为该保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国反对一项保留,不见着该保留是有效的,反之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室不见
必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见总是有利于发展中国
。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
,基于违反该条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对保留,不见
着该两国自动变成一种非条约情况,因为一项条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见
是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一个国家未反对一项保留,这个事实不见得它认为该保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国反对一项保留,不见得该保留是有效的,反之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室不见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近的级别全体
议证实,国际经济环境不见得总是有利于发展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违反该条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对保留,不见得该两国自动变成一种非条约情况,因为一项条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
这还,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员
作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员
的证据(因为提交委员
的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no necesariamente; parece que no
El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.
一国家未
对一项保留,
实不见得意味着它认为
保留将有效力。
Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.
如果没有一国对一项保留,不见得意味着
保留是有效的,
之也一样。
Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.
它赞扬增加任用本国工作人员,但是增加办室不见得必须增加文职人员。
Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总是有利于发展中国家。
Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.
首先,基于违约的目的与宗旨的理由,“简单”地
对保留,不见得意味着
两国自动变成一种非
约情况,因为一项
约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。
También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).
还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。