El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压
机
——
是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收和中高收
国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压
机
——
是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收和中高收
国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值
有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员认为三个工作队
分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国
员国主权权力
各种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理
——
加剧已很严重
世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据
价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担
管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,联合公报
实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内供资不均衡问题提出
意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动目
在于打破劳动力市场不均衡
现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
经济继续处在缓慢和
均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的平等和
均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事构成
均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
认为三个工作队的责任分配
均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国
国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事
——将加剧已很严重的
均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有
均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人组成
均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成结构显然是
均衡的,在许多方面没有如实反映当今的
现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其成中
不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机造、反映和再制造权
不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权
种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据
价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可
在发展中国家和
个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务
比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,联合公报
实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内供资不均衡问题提出
意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动目
在于打破劳动
市场不均衡
现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋安全
事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全
事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳展,虽然在人类
展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构中的
平等和
衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会为三个工作队的责任分配
衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界
衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进阅读之后可
发现,所提供数据的价值具有
衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是
衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急动之间和联合呼吁内的供资
衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定动的目的在于打破劳动力市场
衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然衡。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
对概况进行认真阅读之后可
发现,所提供数据的价值
有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指,
体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提
的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直和平状况下平稳发展,虽然
人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。