No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之后等待半年是可信的。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之后等待半年是可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人愿意诉诸他们所
信任的、过于
慢和
可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的
可信的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出诺之后等待半年是
的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去誉;因此,工作人员更
愿意诉诸他们所
任的、过于
慢和
的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁为根据《宪章》发动战争的许
证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的
的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之后等待半年是不可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于慢和不可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的子:即把即将发生的
胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种
胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉
特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承等待半年是不可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于慢和不可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将生的威胁借口当作
侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》
争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特
侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之后等待半年不可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于
慢和不可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,
在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月公报中向秘书长作出承诺之后等待半年是不可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于慢和不可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达·
因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长出承诺之后等待半年是不可信
。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,
员更不愿意诉诸他们所不信任
、过于
慢和不可信
制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多例子:即把即将发生
威胁借口当
发动侵略
正当理由,以使
种威胁被承认为根据《宪章》发动战争
许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略
借口,还是现在为最近
军事冒险主义提出
不可信
借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之后等待半年是不可信。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延情况下,整个内部
法
度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任
、过于
慢和不可信
度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样例子:即把即将发生
借口当作发动侵略
正当理由,以使这种
被承认为根据《宪章》发动战争
许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科
特发动侵略
借口,还是现在为最近
军事冒险主义提出
不可信
借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之半年是不可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于慢和不可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将生的威胁借口当作
动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《
》
动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特
动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
而,在7月初联合公报中向秘书长作出承诺之后等待半年是不可信的。
Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.
在出现长期和严重拖延的情况下,整个内部司法制度就失去信誉;因此,工作人员更不愿意诉诸他们所不信任的、过于慢和不可信的制度。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。