Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子地飞
飞去.
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子地飞
飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气给他带
麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是的在变化。
No cesaba de escribir.
他地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们一直在
地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几间里,直升机
地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式断变化,
流动有
还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以
第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物样性
丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们是终日在办公室工作站工作,就是
地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越
越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中
地回到某些谈判要点上,这种做法是
可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天里,直升机不停地向苏门答
严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、表和伙伴关系的各项决定加
保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接的,它妨碍整个和平进程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是的在变化。
No cesaba de escribir.
他地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机
地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式断变化,
流动有
还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机胶卷,并连续几天
传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的(或)机械化的观察
系统在整个分析
决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要
地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表
伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考研究,尽管人们
是终日在办公室工作站工作,就是
地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使
平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中
地回到某些谈判要点上,这种做法是
可接受的,它妨碍整个
平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞低并且不停
歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
坏脾气不停给
麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停在变化。
No cesaba de escribir.
不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年一直在不停地重复讨论一些始终未能解决
问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络
名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以
第一次好好地睡一夜觉,除非我们
领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成和(或)机械化
和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器
使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系
各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为们提供令人欢迎
场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要
这些活动
用户越
越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受
,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流总是
的在变化。
No cesaba de escribir.
他写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在重复讨论一些始终未能解决的
题。
La veleta gira constantemente.
风向标转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机
向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式断变化,
流动有
还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好
睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天传唤Thich Vien Phuong进
。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性丧失的
题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们是终日在办公室工作站工作,就是
开会,感到有
间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局是在明斯克小组内部真正进
谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中
回到某些谈判要点上,这种做法是
可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明克小组
部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在
的国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞低并且不停
歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直不停地重复讨论一些始终未能解决
问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还
合法企业或金融网络
名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们
领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成和(或)机械化
观察和情报系
个分析和决策过程中都要发挥作用,而且
这种武器
使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失
问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系
各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日
办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要
这些活动
用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,
包括联合国
内
国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受
,它妨碍
个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
机械24小
工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞低并且不停
歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在不停地重复讨论一些始终未能解决问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络
名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们
领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成和(或)机械化
观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作
,而且在这种武
期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性不停丧失问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系
各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要
这些活动
户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要和平进程改变方向,在包括联合国在内
国际机构中不停地回到某些谈判要点上,这种做法是不可接受
,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子不停地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作不停。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他的坏脾气不停给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是不停的在变化。
No cesaba de escribir.
他不停地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来直在不停地重复讨论
终未能解决的问题。
La veleta gira constantemente.
风向标不停地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式不断变化,不停流动有还在合法企业或金融网络的名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有人长
间以来第
次好好地睡
夜觉,除非我们的领导人让我们保持忙个不停。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成的和(或)机械化的观察和情报系统在整个分析和决策过程中都要发挥作用,而且在这种武器的使用期间仍然要不停地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出生物多样性不停丧失的问题,并决心通过关于目标、
间表和伙伴关系的各项决定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有间从事对创作过程极其重要的这
活动的用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局不是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使和平进程改变方向,在包括联合国在内的国际机构中不停地回到某谈判要点上,这种做法是不可接受的,它妨碍整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no cesar
Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子地飞来飞去.
La maquinaria agrícola trabaja las 24 horas del día.
农用机械24小工作
。
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞低并且
歌唱。
Su mal genio le ocasiona continuos conflictos.
他坏脾气
给他带来麻烦。
La moda está en mudanza continua.
流行总是在变化。
No cesaba de escribir.
他地写。
Hay varias cuestiones perennes que han sido objeto de interminable repetición durante muchos años.
我们多年来一直在地重复讨论一些始终未能解
问题。
La veleta gira constantemente.
风向标地转动着。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天间里,直升机
地向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.
资金流动方式断变化,
流动有
还在合法企业或金融网络
名义下运作。
Algunos de nosotros podremos dormir toda una noche por primera vez en mucho tiempo, a menos que nuestros dirigentes nos mantengan ocupados.
我们当中有些人长间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们
领导人让我们保持忙个
。
La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.
秘密警察没收了录像机胶卷,并连续几天
传唤Thich Vien Phuong进行讯问。
Por último, durante todo este proceso de análisis y de decisión intervienen sistemas de observación y de información, materiales o humanos, que se mantienen activos, en particular en el momento de la utilización de las armas.
最后,由人员组成(或)机械化
观察
情报系统在整个分析
过程中都要发挥作用,而且在这种武器
使用期间仍然要
地运转。
Concretamente, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible los Estados observaron la continua pérdida de diversidad biológica y manifestaron su decisión de protegerla mediante la adopción de decisiones sobre objetivos y calendarios y el establecimiento de asociaciones de colaboración.
在《约翰内斯堡可持续发展宣言》中,178 各国特别指出了生物多样性丧失
问题,并
心通过关于目标、
间表
伙伴关系
各项
定加以保护。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考
研究,尽管人们
是终日在办公室工作站工作,就是
地开会,感到有
间从事对创作过程极其重要
这些活动
用户越来越少。
Con todo, en lugar de negociar realmente en el Grupo de Minsk, las autoridades de Azerbaiyán hacen lo posible por obstaculizar el proceso de paz, planteando sin cesar algunos elementos que son objeto de las negociaciones en foros internacionales, como las Naciones Unidas, práctica inaceptable que menoscaba el proceso de paz.
然而,阿塞拜疆当局是在明斯克小组内部真正进行谈判,而是竭尽所能想要使
平进程改变方向,在包括联合国在内
国际机构中
地回到某些谈判要点上,这种做法是
可接受
,它妨碍整个
平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。