西语助手
  • 关闭
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始下游部分可通航;乌班吉河上游有许多急流河段,从Bangui开始下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,国内法,公约所涵盖所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约国法域内外所实施罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游对话,作为编制国家长期发展一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,法律,公约所涵盖所有罪都属于洗钱上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资法律和行问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制科多里河谷上游巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,中包括水坝所在地上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在本国实施反洗钱立法,包括扩大上游罪范围措施资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意是,该计划在“上游”与有关活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国上游对话,按照府间决定,特别是全球会议决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及对洗钱上游罪问题答复(见上文第23段)时重申,国内法,尚未对两项议定书所规定罪中一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛罪活动时,一个较大上游基础将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独罪,不考虑财产来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


撒尿, 撒农药, 撒气, 撒施, 撒手, 撒手不干, 撒网, 撒野, 撒种, ,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量不安全的形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约国法域内外所实罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有罪都属于洗钱的上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实的新的反洗钱立法,包括扩大上游罪范围的措的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的上游罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的上游将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪的罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


萨尔瓦多人, 萨哈拉沙漠, 萨卡特卡斯, 萨克管, 萨克号, 萨克斯管, 萨克斯管吹奏者, 萨拉班达舞, 萨拉达舞曲, 萨拉戈萨,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游罪包括内遇到的困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢多里河谷上游和下游的巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,根据国内法,公约所涵盖的所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括有关缔约国法域内外所实施的罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据,公约所涵盖的所有罪都属于洗钱的上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员阿布哈兹控制的多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢格鲁吉亚控制的多里河谷上游段的巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,运作亦可河岸沿线造成土壤侵蚀,中包括水坝所地的上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯提及对洗钱的上游罪问题的答(见上文第23段)时重申,根据国内法,尚未对两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的上游基础将消除证明特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪的罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


塞内加尔, 塞内加尔的, 塞内加尔人, 塞浦路斯, 塞浦路斯的, 塞浦路斯人, 塞舌尔, 塞条, 塞外, 塞维利亚,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始下游部分可通航;乌班吉河上游有许多急流河段,从Bangui开始下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可接受安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,根据其国内法,公约所涵盖所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约国法域内外所实施罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游政策对话,作为编制国家长期发展政策一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖所有罪都属于洗钱上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游出口基础设施投法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制科多里河谷上游巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施反洗钱立法,包括扩大上游罪范围措施料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意是,该计划在“上游”与政策有关活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府上游政策对话,按照政府间决定,特别是全球会议决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提其对洗钱上游罪问题答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定罪中一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉一系列广泛罪活动时,一个较大上游基础将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独罪,不考虑财产来源,也就是说,在洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪证。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


鳃囊, , 赛白金, 赛车, 赛车车手, 赛船, 赛狗, 赛过, 赛璐珞, 赛珞玢,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下部分可通航;乌班吉河的多急流河段,从Bangui开始的下可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷和下的巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,根据其国内法,公所涵盖的所有罪并非都是罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求罪应包括在有关缔国法域内外所实施的罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公所涵盖的所有罪都属于洗钱的罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷段的巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的和下地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的基础将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找罪的罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


三百分之一的, 三胞胎, 三宝, 三宝石戒指, 三倍, 三倍的, 三倍地, 三倍数, 三倍体, 三苯甲烷,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还据其国内法,公约所涵盖的所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政,作为编制国家长期发展政的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数国指出,据其法律,公约所涵盖的所有罪都属于洗钱的上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能中期出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其洗钱的上游罪问题的答复(见上文第23段)时重申,据其国内法,尚未两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪的罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


三寸金莲, 三等秘书, 三地交界处, 三点式女泳装, 三叠纪, 三定, 三度空间, 三段论法, 三发动机飞机, 三番两次,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还据其国内法,公约所涵盖的所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政,作为编制国家长期发展政的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数国指出,据其法律,公约所涵盖的所有罪都属于洗钱的上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能中期出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其洗钱的上游罪问题的答复(见上文第23段)时重申,据其国内法,尚未两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪的罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


三纲五常, 三个候选人, 三个一套, 三个一组, 三个月, 三个月的, 三个字母的, 三顾茅庐, 三光政策, 三国演义,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签)、尼斯和乌克兰还报告,根据其内法,公约所涵盖的所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约法域内外所实施的罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制家长政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告指出,根据其法律,公约所涵盖的所有罪都属于洗钱的上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

计划及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开知识转让,加强与各政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的上游罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其内法,尚未对两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪的罪证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


三脚架, 三教九流, 三节棍, 三九天, 三军, 三棱尺, 三棱镜, 三连音符, 三联单, 三令五申,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游罪包括在内遇到的困难就说一点。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,不安全的形势使上游生产业务不稳定。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡工作。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有罪并非都是上游罪。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有罪都属于洗钱的上游罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的上游罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的罪中的一些罪进行刑事定罪。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证特定收益属于特定罪活动方面所面临的困难。

Además, en algunas jurisdicciones el blanqueo de dinero se ha definido como delito autónomo independiente del origen de los activos, es decir que no es necesario ya que haya una condena por un delito determinante para poder enjuiciar a una persona por blanqueo de dinero.

另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游罪的罪证。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


三秋, 三人伙, 三人牌戏, 三人小组, 三人执政, 三人组, 三日内有效, 三日祈祷, 三三两两, 三色版,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,