西语助手
  • 关闭
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下部分可通航;乌班吉河的有许多急流河段,从Bangui开始的下可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河和下的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加的政策对话,作为编制国家长政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的和下地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开知识转让,加强与各国政府的政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的犯罪问题的答复(见文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


优惠关税协定, 优惠价, 优惠价格, 优惠权, 优惠券, 优惠税率, 优良, 优良的, 优伶, 优虑,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

6条进一步要求上游犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能中期出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其洗钱的上游犯罪问题的答复(见上文23段)时重申,根据其国内法,尚未两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


优渥, 优先, 优先考虑, 优先权, 优先性, 优秀, 优秀的, 优秀方向, 优秀浮选, 优秀教师,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但安全的形势使上游生产业稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进更加上游策对话,作为编制国家长期发展策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和题挥之去,可能对中期出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国府的上游策对话,按照府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的上游犯罪题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


优游自在, 优于, 优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进步要求上游犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用地,其运作亦可在河岸沿线造成壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而会部自从改革伊始就直着力采用办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩上游犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及系列广泛的犯罪活动时,个较上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的上游犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河上游些种族以及澳利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


忧虑, 忧虑不安, 忧虑的, 忧闷, 忧伤, 忧伤的, 忧心忡忡的, 忧郁, 忧郁病, 忧郁的,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作上游犯罪在内遇到的困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游犯罪应在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于上游犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对期出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其水坝所在地的上游和下游地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反立法,扩大上游犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对上游犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪的一些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全形势使生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始部分可通航;乌班吉河有许多急流河段,从Bangui开始可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖所有犯罪并非都是犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加政策对话,作为编制国家长期发展政策一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖所有犯罪都属于洗钱犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响投资以及出设施投资法律和行政问题挥之不去,可能对中期出增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制科多里河谷巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施反洗钱立法,包括扩大犯罪范围措施资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意是,该计划在“”与政策有关活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童金会作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府政策对话,按照政府间决定,特别是全球会议决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛犯罪活动时,一个较大将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱犯罪问题答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定犯罪中一些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥印加人、亚马孙河一些种族以及澳大利亚阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽默作家, 幽期, 幽情, 幽囚, 幽趣, 幽深, 幽思, 幽邃, 幽微, 幽闲,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,中包括水坝所在上游和下游区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍有关已在本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及对洗钱的上游犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠忽, 悠久, 悠久的传统, 悠久的文化, 悠久的友谊, 悠然, 悠然神往, 悠然自得, 悠闲, 悠闲自在,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下游部分通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求上游犯罪应包括在有关缔国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响上游投资及出口基础设施投资的法和行政问题挥之不去,能对中期出口增长构成制

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站占用大片土地,其运作亦在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱的上游犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠长的汽笛声, 悠长的岁月, 尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,
shàng yóu

curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada

西 语 助 手 版 权 所 有

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱的犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使生产业务不稳定。

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始的下部分可通航;乌班吉河的有许多急流河段,从Bangui开始的下可通航。

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷和下的巡逻工作。

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是犯罪。

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的犯罪。

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响投资以及出口基础设施投资的法律和政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的和下地区。

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下段进巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷段的巡逻。

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需情况,必须积极进规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大犯罪范围的措施的资料。

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意的是,该计划在“”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面强了儿童基金会的作用。

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策发展。

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的较高盆地部分也是如此。

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,强与各国政府的政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里斯在提及其对洗钱的犯罪问题的答复(见文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进刑事定罪。

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥的印人、亚马孙河的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上游 的西班牙语例句

用户正在搜索


由高处落下, 由来, 由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅, 由他去吧, 由头,

相似单词


上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆, 上游, 上釉, 上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子,