西语助手
  • 关闭
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预在封锁式出的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳单一一种对采购业务负责的之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳单一一种对采购业务负责的之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chicharro, chicharrón, chiche, chichear, chicheo, chichería, chichero, chichi, chichicaste, chichicuilote,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信万国统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国万国事会通过向全世界国家邮当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电万国(邮)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信(国际电)和万国万国)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chichón, chichonear, chichonera, chichota, chichote, chichurro, chiclayano, Chiclayo, chicle, chiclear,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改一份已印发的记录上,更正应本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将星期天下午2时至5时和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,万国宫内接收、录制和传播联合国总有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决东道国该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chicotazo, chicote, chicotear, chicozapote, chicuelo, chido, chiera, chifarrada, chiffón, chifla,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chiflón, chiflonazo, chifurnia, chigla, chigre, chigrero, chigua, chigüil, chigüín, chiguire,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录应以工作语文之一提出,以备忘录说明之处,并改在一份已印发记录上,应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制情形需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局国际组织平等待遇原则以来,万国邮联地位现被视为与驻瑞士其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者注册事宜将于星午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责,尤其是在采购额相当小时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责,尤其是在采购额相当小时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门改进计划除外,这要取决于东道国在该地施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chilaquil, chilaquila, chilar, chilate, chilatole, chilca, chilchi, chilchote, chilco, chile,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印录上,更正应在本文件印之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信盟和万国邮政盟统一制建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局国际组织平等待遇原则以来,万国位现被视为与驻瑞士其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路合国万国宫对面“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应合国防治荒漠化公约执行秘书请求,万国邮政盟(万国)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电万国邮政盟(邮)应将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责之下,尤其是在采购额相当小时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国合作,拟定监测国际邮件中放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播合国总部有关这次攻击重大事态展,包括秘书长和安全理事会成员国评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信盟(国际电)和万国邮政盟(万国)应将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责之下,尤其是在采购额相当小时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门改进计划除外,这要取决于东道国在该施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chilindrinero, chilindrón, chilinguear, chilla, chillado, chillador, chillanejo, chillar, chillería, chillido,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chimacalli, chimachima, chimalteco, chimango, chimar, chimba, chimbador, chimbar, chimbilá, chimbo,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录应以工作语文之一提出,以备忘录说明之处,并改在一份已印发记录上,应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制情形需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局国际组织平等待遇原则以来,万国邮联地位现被视为与驻瑞士其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者注册事宜将于星午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责,尤其是在采购额相当小时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责,尤其是在采购额相当小时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门改进计划除外,这要取决于东道国在该地施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


china, chinaca, chinacate, chinado, chinama, chinampa, chinampear, chinampero, chinana, chinandegano,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

政联盟之外,皆不考虑区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立际民用航空组织、际电信联盟和政联盟统一制的建议(建议3)没有具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的际组织平等待遇原则以来,联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合防治荒漠化公约执行秘书的请求,政联盟(联)理事会通过并向全世界政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念际荒漠年的票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

际民用航空组织(民航组织)、电联和政联盟(联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和联合作,拟定监测件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合电台与日内瓦作出了安排,在宫内接收、录制和传播联合总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

际民用航空组织(民航组织)、际电信联盟(际电联)和政联盟(联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但宫大门的改进计划除外,这要取决于东道在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chinchar, chíncharo, chincharrazo, chincharrero, chinche, chinchel, chinchemolle, chinchero, chincheta, chinchibí,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指,它没有与瑞士签订另份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录更正应以工作语文之,以备忘录说明更正之处,并改在份已印发记录上,更正应在本文件印发之日起周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式入控制情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局国际组织平等待遇原则以来,万国邮联地位现被视为与驻瑞士其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事通过并向全世界国家邮政管理当局发通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自专门采购单位纳入单种对采购业务负责之下,尤其是在采购额相当小时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击重大事态发展,包括秘书长和安全理事成员国评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自专门采购单位纳入单种对采购业务负责之下,尤其是在采购额相当小时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门改进计划除外,这要取决于东道国在该地施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


chinchorrería, chinchorrero, chinchorro, chinchoso, chinchudo, chinchulín, chinchulines, chincol, chincolito, chincual,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,