西语助手
  • 关闭
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的复数量和复的百分比,而第二行报告参加国的复数量和复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使固定, 使固化, 使馆, 使馆人员, 使光滑的, 使光洁, 使归中央控制, 使国际化, 使过风, 使过热,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行“包括有关保留”一语应直接加在“具”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行术语应按字母顺序排列,以表明任何群并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗一项建议为基础

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方实际回复数量和回复百分比,而第二行报告参加国实际回复数量和回复百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议一些内容,或许能够接续第4段一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中以下案文“语言,反映第一行所提及在尚待核准基础上协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比非洲人散居地团结和统一行动,争取建立更美好世界”会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使合谋, 使合适, 使合作, 使和好, 使和解, 使和谐, 使和谐一致, 使黑, 使黑暗, 使忽然想起,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的一行意思上

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代14段(一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行一行报告缔约方的实际回量和回的百分比,而二行报告参加国的实际回量和回的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

一,执行部分的11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续4段的一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除4段的一行,把它放在7段之首或变成6段(之二),后接草案中出现的7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使惶恐, 使惶恐不安, 使惶然, 使惶然不安, 使挥发, 使恢复, 使恢复功能, 使恢复名誉, 使恢复视力, 使恢复体力,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗联邦和白俄罗了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为些分歧在阻碍对个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使活化, 使活跃, 使获得自由, 使机械化, 使积极, 使激动, 使激动的, 使急躁, 使集合, 使挤作一团,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接后的第意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代第14段(第)中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

第(2)款第中“并且拥有不只个营业地”语并后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执行部分的第11段最后,应除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续第4段的第,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括报告中的以下案文“的语言,反映第所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需除第4段的第,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和他高级别官员,决定采取更加有效的动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使坚硬, 使缄默, 使减半, 使减缓, 使减价, 使减弱, 使减少, 使建立联系, 使健壮, 使僵化,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

用户正在搜索


使恐怖, 使恐惧, 使苦恼, 使快乐, 使快速旋流, 使狂怒, 使狂热, 使困惑, 使困惑不解, 使困扰,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

用户正在搜索


使茫然, 使毛骨悚然, 使冒风险, 使冒险, 使没有味道, 使美丽, 使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的复数量和复的百分比,而第二行报告参加国的复数量和复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使敏锐, 使名词化, 使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策公共机关在一切政府机构业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际复数复的百分比,而第二行报告参加国的实际复数复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人在加勒比的非洲人散居地的团结一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使破产, 使破裂, 使破灭, 使起戒心, 使气愤, 使气化, 使气馁, 使汽化, 使迁入内地, 使嵌入,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,一行“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代14段(一行)中“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

一行术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表建议涉及到一行,这是以古巴和伊朗一项建议为基础

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取一行动确立了指导针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其括号中文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,一行报告缔实际回复数量和回复百分比,而二行报告参加国实际回复数量和回复百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

一,执行部分11段最一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议一些内容,或许能够接续4段一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在10段列入“包括其报告中以下案文“语言,反映一行所提及在尚待核准基础上协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过措辞,主席声明中一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除4段一行,把它放在7段之首或变成6段(之二),接草案中出现7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比非洲人散居地团结和统一行动,争取建立更美好世界”会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会上,来自119个国家代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使清爽, 使清晰, 使屈服, 使屈就, 使取保候审, 使取代, 使取得国籍, 使去理智, 使瘸, 使确切,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排,以明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代的建议涉及到第一行,这是以古巴伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策公共机关在一切政府机构业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人在加勒比的非洲人散居地的团结一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代,包括76名部长其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


使人格化, 使人糊涂的, 使人激愤的, 使人开心的, 使人口渴的, 使人口渴的食物, 使人口稀少, 使人苦恼的, 使人流泪的, 使人落泪的,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,