Consiguió el primer premio en la competición.
他在比得了一
奖。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比得了一
奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一
的机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设定的目标是,在一秘书/首席助理职位和顾问职位
分别任命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法的任何规定都没有授权条约的任何缔约国声称自己发挥了高人一的执行作用,国际公认的法则也不允许任何国家阻碍在公海上自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为一种现代的殖民形式,因为它是与一国家的男子使用并虐待二
国家的妇女和儿童联系在一起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先(
兰)说,根据对外交部外交工作人员的最新统计数据,妇女占一
秘书/首席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级使节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然低人一
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了一奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需恩典,低
一
机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设定目标是,在一
秘书/首席助理职位和顾问职位中分
任命35%和30%
性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法任何规定都没有授权条约
任何缔约国声称自己发挥了高
一
执行作用,国际公认
法则也不允许任何国家阻碍在公海上自由航行
船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为一种现代殖民形式,因为它是与一
国家
男子使用并虐待二
国家
和儿童联系在一起
,而且它还代表了贫穷和种族主义
色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作员
最新统计数据,
占一
秘书/首席助理职位
34.6%,占顾问职位
21%,二级使节职位
25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,青年虽然在学校
成绩比男青年
好,接受高
教育
数也较多,`但由于各种各样
原因
在劳动力市场就业方面仍然低
一
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他比赛中获得了一
奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一
的机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设的目标是,
一
秘书/首席助理职位和顾问职位中分别任命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法的任何规有授权条约的任何缔约国声称自己发挥了高人一
的执行作用,国际
认的法则也不允许任何国家阻
海上自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为一种现代的殖民形式,因为它是与一国家的男子使用并虐待二
国家的妇女和儿童联系
一起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作人员的最新统计数据,妇女占一秘书/首席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级使节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然学校的成绩比男青年要好,接受高
教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女
劳动力市场就业方面仍然低人一
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重,被当作
个需要别人恩典,低人
机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设定目标是,在
秘书/首席助理职位和顾问职位中分别任命35%和30%
女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法任何规定都没有授权条约
任何缔约国声称自己发挥了高人
执行作用,国际公认
法则也不允许任何国家阻碍在公海上自由航行
船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为种现代
殖民形式,因为它是与
国家
男子使用并虐待二
国家
妇女和儿童联系在
,而且它还代表了贫穷和种族主义
色情
。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作人员最新统计数据,妇女占
秘书/首席助理职位
34.6%,占顾问职位
21%,二级使节职位
25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校成绩比男青年要好,接受高
教育
人数也较多,`但由于各种各样
原因妇女在劳动力市场就业方面仍然低人
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被个需要别人恩典,低人
的机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设定的目标是,在秘书/首席助理职位和顾问职位中分别任命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法的任何规定都没有授权条约的任何缔约国声称自己发挥了高人的执行
用,国际公认的法则也不允许任何国家阻碍在公海上自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为种现代的殖民形式,因为它是与
国家的男子使用并虐待二
国家的妇女和儿
在
起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工人员的最新统计数据,妇女占
秘书/首席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级使节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然低人
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了一奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一的机
。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
的目标是,在一
秘书/首席助理职位和顾问职位中分别任命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法的任何规都没有授权条约的任何缔约国声称自己发挥了高人一
的执行作用,国际公认的法则也不允许任何国家阻碍在公海上自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为一种现代的殖民形式,因为它是与一国家的
用并虐待二
国家的妇女和儿童联系在一起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作人员的最新统计数据,妇女占一秘书/首席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级
节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比青年要好,接受高
教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然低人一
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了一奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一的机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设定的目标是,在一/
席助理职位和顾问职位中分别任命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法的任何规定都没有授权条约的任何缔约国声称自己发挥了高人一的执行作用,国际公认的法则也不允许任何国家阻碍在公海上自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视一种现代的殖民形式,
是与一
国家的男子使用并虐待二
国家的妇女和儿童联系在一起的,而且
还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作人员的最新统计数据,妇女占一/
席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级使节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高教育的人数也较多,`但由于各种各样的原
妇女在劳动力市场就业方面仍然低人一
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了一奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一
的机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设的目标是,在一
秘书/首席助理职位和顾问职位中分别任命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
国际法的任都没有授权条约的任
缔约国声称自己发挥了高人一
的执行作用,国际
认的法则也不允许任
国家阻碍在
自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为一种现代的殖民形式,因为它是与一国家的男子使用并虐待二
国家的妇女和儿童联系在一起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作人员的最新统计数据,妇女占一秘书/首席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级使节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然低人一
'(第222段)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de primera clase
Es helper cop yrightConsiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了一奖。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一的机关。
Los objetivos que se habían fijado eran que un 35% y un 30% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, y consejero, respectivamente, estuvieran ocupados por mujeres.
设定的目标是,在一秘书/首席助理职位和顾问职位中分别
命35%和30%的女性。
Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.
际法的
规定都没有授权
的
缔
声称自己发挥了高人一
的执行作用,
际公认的法则也不允许
家阻碍在公海上自由航行的船只。
También puede considerarse una forma moderna de colonización, porque consiste en que hombres de los países más ricos utilicen a mujeres y niños de países más pobres para abusar de ellos y representa la erotización de la pobreza y el racismo.
此外,还应将其视为一种现代的殖民形式,因为它是与一家的男子使用并虐待二
家的妇女和儿童联系在一起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
El Sr. Gibbons (Irlanda) dice que, según las estadísticas más recientes sobre el personal diplomático del Departamento de Asuntos Exteriores, las mujeres ocupan el 34,6% de los cargos de primer secretario y oficial mayor auxiliar, el 21% de los de consejero y el 25% de los de embajador grado II.
Gibbons 先生(爱尔兰)说,根据对外交部外交工作人员的最新统计数据,妇女占一秘书/首席助理职位的34.6%,占顾问职位的21%,二级使节职位的25%。
En el informe se indica que, si bien las niñas tienen mejor rendimiento que los varones en las escuelas y están mejor representadas en la educación superior, debido a una serie de factores los resultados de las mujeres en el mercado de trabajo siguen estando por debajo de los de los hombres (párr. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然低人一
'(第222段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。