西语助手
  • 关闭
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言体系,与媒体

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entomología, entomológico, entomólogo, entomostráceo, entompeatada, entompeatar, entonación, entonadera, entonado, entonador,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本报381396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报381396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报381396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本报381396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(28章),在本报381396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entontecimiento, entoproctos, entorchado, entorchar, entorilar, entornar, entornillar, entorno, entorno-, entorpecedor,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrar en, entrar en erupción, entrar en pánico, entrar en tropel, entrar sin autorización, entrar tan campante, entrazado, entre, entre-, entre bastidores, entre distintas facciones, entre países fronterizos, Entre Ríos, entreabrir, entreacto, entreancho, entreayudarse, entrebarrera, entrecalle, entrecanal, entrecano, entrecasa, entrecasco, entrecava, entrecavar, entrecejo, entrecerca, entrecerrar, entrechocar, entrecinta,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨呵成,我们会在本报告第381至396段回应注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言体系,与媒体串通

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨呵成,并避免报告内于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述复杂而备受注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrecortar, entrecorte, entrecorteza, entrecot, entrecriarse, entrecruzado, entrecruzamiento, entrecruzar, entrecubierta, entrecuesto,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应些关

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐杂而备受关的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrega con acuse de recibo, entrega de premios, entregado, entregadosr, entregamiento, entregar, entregarse, entregerir, entrejuntar, entrelargo,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(28章),在本报告381396阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entremedias, entremedio, entremés, entremesear, entremesil, entremesista, entremeter, entremetido, entremetimiento, entremezcladura,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(28章),在本报告381396阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrenzar, entreoír, entreoscuro, entrepalmadura, entrepañado, entrepanes, entrepaño, entreparecerse, entrepaso, entrepechuga,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

使讨论一气呵成,们会在本报告第381至396段回应这些

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

使讨论一气呵成,们会在本报告第381至396段回应这些

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

使讨论一气呵成,们会在本报告第381至396段回应这些

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

使讨论一气呵成,们会在本报告第381至396段回应这些

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

使讨论一气呵成,并避免报告内于公约个别条文的篇幅们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entrepunzadura, entrepunzar, entrerrenglonadura, entrerrenglonar, entrerriel, entrerrieles, entresaca, entresacar, entresijo, entresuelejo,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告381396回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(28章),在本报告381396阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


entretejimiento, entretela, entretelar, entretención, entretenedor, entretener, entretenerse (con algo), entretenido, entretenimiento, entretiempo,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,