Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十出生于里约热内卢。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十出生于里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局2008年的一月份开始制定该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第一届区议会选举已于一九九九年十一月二十八举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
二〇〇一年十一月至二〇〇二年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目前正
拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去一月内,发生了一起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复一月、年复一年地等待采取人人都知道最终将采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委会的邀请,其中10名大使前赴
内瓦与委
见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定于明年一月举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将全国范围内实行增值税的间接税局
今年一月开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
一月份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵
一月份对数十个村庄进行部落和种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会选举将于二〇〇三年十一月举行,候选人分别400个选区角逐议席,每个选区选出一名民选议
。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
份报告定稿时,由种族关系组召开的工作小组会议正
设计教案,以期
二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年最后一月的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官二〇〇四年一月的施政报告中承诺,特区政府会
适当时候检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
一月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
一月份,总理的支持下,各方商定了关于
国家解除武装、复
和重返社会委
会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,一个特派团报告,某一月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与一个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委会(下称“法改会”)已
二〇〇二年一月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
一九九九年十一月的审议结论第17段中,委
会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委
会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年月三十
出生于里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局在2008年的月份开始制定该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
区议会选举已于
九九九年十
月二十八
举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
在二〇〇年十
月至二〇〇二年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目前正在拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去月内,发生了
起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复月、年复
年地等待采取人人都知道最终将采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇年
月,承蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使前赴
内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
在这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定于明年月举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税的间接税局在今年月开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
月份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
在我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵在月份对数十个村庄进行部落和种
的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
二
区议会选举将于二〇〇三年十
月举行,候选人分别在400个选区角逐议席,每个选区选出
名民选议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告定稿时,由种关系组召开的工作小组会议正在设计教案,以期在二〇〇四年
月举办首
训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后月的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官在二〇〇四年月的施政报告中承诺,特区政府会在适当时候检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
月份,在总理的支持下,各方商定了关于在国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,个特派团报告,在某
月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与
个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年
月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
在九九九年十
月的审议结论
17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十出生
里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家在2008年的一月份开始制定该
。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第一届区议会选举已一九九九年十一月
十八
举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
在〇〇一年十一月至
〇〇
年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目前正在拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去一月内,发生了一起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复一月、年复一年地等待采取人人都知道最终采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使前赴
内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
在这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定明年一月举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,在全国范围内实行增值税的间接税
在今年一月开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
一月份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
在我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵在一月份对数十个村庄进行部落和种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第届区议会选举
〇〇三年十一月举行,候选人分别在400个选区角逐议席,每个选区选出一名民选议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告定稿时,由种族关系组召开的工作小组会议正在设教案,以期在
〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的
划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官在〇〇四年一月的施政报告中承诺,特区政府会在适当时候检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
一月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
一月份,在总理的支持下,各方商定了关在国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,一个特派团报告,在某一月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与一个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在〇〇
年一月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
在一九九九年十一月的审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十出生
里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局在2008年的一月份开始制该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第一届区议会选举已一九九九年十一月二十八
举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
在二〇〇一年十一月至二〇〇二年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目前正在拟备后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去一月内,发生了一起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复一月、年复一年地等待采取人人都知道采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使前赴内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
在这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办年一月举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,在全国范围内实行增值税的间接税局在今年一月开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
一月份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
在我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵在一月份对数十个村庄进行部落和种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会选举二〇〇三年十一月举行,候选人分别在400个选区角逐议席,每个选区选出一名民选议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告稿时,由种族关系组召开的工作小组会议正在设计教案,以期在二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这后一月的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官在二〇〇四年一月的施政报告中承诺,特区政府会在适当时候检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
一月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
一月份,在总理的支持下,各方商了关
在国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,一个特派团报告,在某一月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与一个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年一月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
在一九九九年十一月的审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十出生于里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家局在2008年
一月份开始制定
。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第一届区议会选举已于一九九九年十一月二十八举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
在二〇〇一年十一月至二〇〇二年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目前正在拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去一月内,发生了一起蓝线两边交火严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复一月、年复一年地等待采取人人都知道最终将采取行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会邀请,其中10名大使前赴
内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
在这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定于明年一月举行伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税间接税局在今年一月开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
一月份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
在我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵在一月份对数十个村庄进行部落和种族清洗后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会选举将于二〇〇三年十一月举行,候选人分别在400个选区角逐议席,每个选区选出一名民选议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告定稿时,由种族关系组召开工作小组会议正在设
教案,以期在二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面
划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官在二〇〇四年一月施政报告中承诺,特区政府会在适当时候检讨区议会
职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
一月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国2 000万美元和挪威
500万美元,而今年
认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
一月份,在总理支持下,各方商定了关于在国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权
原则,并且对
国两个地区
装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,一个特派团报告,在某一月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与一个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年一月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
在一九九九年十一月审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任
年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年三十
出生于里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局在2008年的份开始制定该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第届区议会选举已于
九九九年十
二十八
举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
在二〇〇年十
至二〇〇二年六
期间,工作小组进行了公众咨询,目前正在拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去内,发生了
起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们复
、年复
年地等待采取人人都知道最终将采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇年
,
蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使前赴
内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
在这方面,我们赞赏阿富汗王国政府积极主办定于明年
举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税的间接税局在今年开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
份,欧洲
盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
在我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵在份对数十个村庄进行部落
种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会选举将于二〇〇三年十举行,候选人分别在400个选区角逐议席,每个选区选出
名民选议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告定稿时,由种族关系组召开的工作小组会议正在设计教案,以期在二〇〇四年举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划
落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺王国代表团担任安理会今年这最后
的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官在二〇〇四年的施政报告中
诺,特区政府会在适当时候检讨区议会的职能
组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元
挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
份,在总理的支持下,各方商定了关于在国家解除武装、复员
重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,个特派团报告,在某
份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与
个地方社区
修了水泵,与国际组织
修了公路,并开展了九次体育
娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年四
发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
在九九九年十
的审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年十
出生于里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局2008年的
份开始制定该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第届区议会
举已于
九九九年十
二十八
举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
二〇〇
年十
至二〇〇二年六
期间,工作小组进行了公众咨询,目前正
拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去内,发生了
起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们复
、年复
年地等待采取人人都知道最终将采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇年
,承蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使前赴
内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定于明年
举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将全国范围内实行增值税的间接税局
今年
开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵
份对数十
村庄进行部落和种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会举将于二〇〇
年十
举行,候
人分别
400
区角逐议席,每
区
出
名民
议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
这份报告定稿时,由种族关系组召开的工作小组会议正
设计教案,以期
二〇〇四年
举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官二〇〇四年
的施政报告中承诺,特区政府会
适当时候检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
份,
总理的支持下,各方商定了关于
国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两
地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,特派团报告,
某
份向大约600名当地平民提供了医疗,向115
家庭分配了粮食,与
地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已二〇〇二年
和四
发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
九九九年十
的审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十出生于里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局2008年的一月份开始制定该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第一届区议会选举已于一九九九年十一月二十八举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
二〇〇一年十一月至二〇〇二年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目
拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去一月内,发生了一起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复一月、年复一年地等待采取人人都知道最终将采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使赴
内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定于明年一月举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将全国范围内实行增值税的间接税局
今年一月开始
式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
一月份,欧洲联盟对为粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
我十天
访问达尔富尔时,看到了民兵
一月份对数十个村庄进行部落和种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会选举将于二〇〇三年十一月举行,候选人分别400个选区角逐议席,每个选区选出一名民选议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
这份报告定稿时,由种族关系组召开的工作小组会议
设计教案,以期
二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,如行政长官
二〇〇四年一月的施政报告中承诺,特区政府会
适当时候检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
一月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
一月份,总理的支持下,各方商定了关于
国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,一个特派团报告,某一月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与一个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已二〇〇二年一月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
一九九九年十一月的审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现
就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
enero
西 语 助 手 版 权 所 有Soy Ana y nací en Río de Janeiro el 30 de enero de 2012.
我叫安娜,2012年一月三十里约热内卢。
INE comenzara a elaborar esta estadística, en enero de 2008.
国家统计局在2008年的一月份开始制定该统计。
La primera elección a consejos de distrito tuvo lugar el 28 de noviembre de 1999 con una participación del 35,8%.
第一届区议会举已
一九九九年十一月二十八
举行,整体投票率为35.8%。
Las consultas se llevaron a cabo entre noviembre de 2001 y junio de 2002 y se está preparando el informe definitivo.
在二〇〇一年十一月至二〇〇二年六月期间,工作小组进行了公众咨询,目前正在拟备最后报告。
El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.
过去一月内,发了一起蓝线两边交火的严重事件。
Ahora debemos esperar mes tras mes y año tras año a que se haga lo que todos sabemos que tendrá que hacerse.
决不能让我们月复一月、年复一年地等待采取都知道最终将采取的行动。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会的邀请,其中10名大使前赴内瓦与委员见面。
En ese sentido, apreciamos la iniciativa emprendida por los Gobiernos del Afganistán y del Reino Unido de celebrar en Londres una conferencia prevista para enero del próximo año.
在这方面,我们赞赏阿富汗和联合王国政府积极主办定明年一月举行的伦敦会议。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税的间接税局在今年一月开始正式作业。
En enero, la Unión Europea apoyó totalmente el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se realizó para conmemorar la liberación de los campos de exterminio nazis.
一月份,欧洲联盟对为纪念纳粹死亡营解放而举行大会特别会议表示完全支持。
Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
在我十天前访问达尔富尔时,看到了民兵在一月份对数十个村庄进行部落和种族清洗的可怕后果。
18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会举将
二〇〇三年十一月举行,
分别在400个
区角逐议席,每个
区
一名民
议员。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告定稿时,由种族关系组召开的工作小组会议正在设计教案,以期在二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面的计划和落实公众教育措施。
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestras cálidas felicitaciones a la delegación del Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este último mes del año.
阿克兰先(巴基斯坦)(以英语发言):让我首先热烈祝贺联合王国代表团担任安理会今年这最后一月的主席。
A tenor del compromiso asumido por el Jefe Ejecutivo en su discurso de política general de enero de 2004, la RAEHK revisará el funcionamiento y la composición de los consejos de distrito en el momento oportuno.
此外,正如行政长官在二〇〇四年一月的施政报告中承诺,特区政府会在适当时检讨区议会的职能和组成。
A finales de enero la Autoridad Palestina había recibido tan sólo 20 millones de dólares de los Estados Unidos y 5 millones de dólares de Noruega, del total de 660 millones de dólares que se le había prometido para todo el año.
一月底,巴勒斯坦权力机构仅收到美国的2 000万美元和挪威的500万美元,而今年的认捐总额为6.6亿美元。
En enero pasado, las partes, con el respaldo del Primer Ministro, llegaron a un acuerdo sobre el principio de la representación equilibrada en la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reinserción, y llevaron a cabo inspecciones en los lugares de acantonamiento en las dos partes del país.
一月份,在总理的支持下,各方商定了关在国家解除武装、复员和重返社会委员会享有均衡代表权的原则,并且对该国两个地区的装备置放场进行了视察。
Por ejemplo, una misión informó de que en un mes determinado había suministrado tratamiento médico a unos 600 civiles locales, distribuido alimentos a 115 familias, trabajado con una comunidad local a fin de reparar una bomba de agua, colaborado con organizaciones internacionales en la reparación de caminos y organizado nueve acontecimientos deportivos y recreativos.
比如,一个特派团报告,在某一月份向大约600名当地平民提供了医疗,向115个家庭分配了粮食,与一个地方社区合修了水泵,与国际组织合修了公路,并开展了九次体育和娱乐活动。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年一月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
En el párrafo 17 de sus observaciones finales de noviembre de 1999, el Comité expresó su preocupación por "el hecho de que la edad para la responsabilidad penal sea de 7 años y tomó nota de la declaración de la delegación en el sentido de que la Comisión de Reforma de la Legislación estaba examinando esa cuestión".
在一九九九年十一月的审议结论第17段中,委员会关注到“现时须负上刑事责任的年龄为7岁,并注意到代表团表示,法律改革委员会现正就此事进行检讨”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。