西语助手
  • 关闭


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 些问题在政治和经济方面影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火定》方面,以及出现在关于冲突的政治方面的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他方面取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内方面:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在些国家推动公共采购能力建设的目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统做法的现象;助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


胸腺, 胸像, 胸衣, 胸有成竹, 胸罩, 胸针, 胸中无数, 胸中有数, 胸椎, ,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方面影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的度,这程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

,这新结构必须有利于使安全、人道主义和发观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方面,以及出现在关于冲突的政治方面的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体,也有赖于阿以冲突其他方面取得具体

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发目标,需要在许多领域同时行努力,例如在国内方面:国家发战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化程的个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所,缔约国会议所行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统做法的现象;协助高级工作人员合理行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


雄雄燃烧的, 雄蚁, 雄有成竹的, 雄壮, 雄姿, , 熊胆, 熊蜂, 熊猫, 熊熊,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在和经济面影响着国际关系.

3. [智利言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻
义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación;cresta羽冠;parte部分,地面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索面取得稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》面,以及出现在关于冲突的的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发展战略、加强施、法以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


休闲套装, 休闲衣裤, 休想, 休学, 休养, 休养生息, 休业, 休战, 休整, 休止,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政和经济方面影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三计划,旨在恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政,其目的是解决争端根源,并成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于安全、人主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方面,以及出现在关于冲突的政方面的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他方面取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内方面:国家发展战略、加强施政、法以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


修辞的, 修辞上的, 修辞学, 修辞学的, 修道, 修道士, 修道士的, 修道士身份, 修道院, 修道院的,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方面影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩索方面取得稳定进展,为此有关叙利亚索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执《恩贾梅纳停火协定》方面,以及出现在关于冲突的政治方面的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其他方面取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进努力,例如在国内方面:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援国和机构有利的积极采购动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员理进政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


修改, 修改计划, 修改宪法, 修盖, 修函, 修行, 修好, 修剪, 修剪果枝, 修剪树木的季节,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,

用户正在搜索


修养, 修业, 修业期满, 修业证书, 修造, 修长, 修照片的人, 修整, 修正, 修正案,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方面影响着系.

3. [智利方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定进展,为此有叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方面,及出现在的政治方面的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于巴轨道取得具体进展,也有赖于阿其他方面取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在方面家发展战略、加强施政、法治及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援和机构有利的积极采购行动;各组织在这些家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约会议所进行的与知识产权有的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


修竹, 修筑, , 羞惭, 羞耻, 羞耻之心, 羞答答, 羞恶, 羞愤, 羞红,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋坡面.
la ~ norte de una cordillera 的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方面影响着国际关系.

3. [智方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着坡爬上

Basó su reporte en la vertiente de salud.

从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定进展,为此有关叙亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩贾梅纳停火协定》方面,以及出现在关于冲突的政治方面的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于阿以冲突其方面取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内方面:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援国和机构有的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


羞与为伍, 鸺鹠, , , 朽迈, 朽木, 朽木不可雕也, 朽木粪土, 宿, 宿弊,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济面影响着国际关系.

3. [智利] 源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点等)
词根
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索面取得稳定进,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端根源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况出现在执行《恩贾梅纳停火协定》面,以及出现在关于冲突的政治的阿布贾会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进有赖于阿以冲突其他取得具体进

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内:国家发战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施等等。

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


宿主, 宿醉, , 秀才, 秀丽, 秀丽的, 秀美, 秀媚, 秀气, 秀穗,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,


amb. (多用作阴性名词)

1. 斜面,坡面,斜坡:
la ~ de un tejado 屋顶坡面.
la ~ norte de una cordillera 山的北坡.


2.【转】方面:
Estos problemas afectan las relaciones internacionales en su ~ política y económica. 这些问题在政治和经济方面影响着国际关系.

3. [智利方言] 泉,泉源.
助记
verter(tr. 倒,灌,注;泼,洒)去掉词尾 -er + -iente(名词后缀,表地点
vert-/ver(s)-/vort-/vorc- 翻转,旋转
近义词
manantial,  alfaguara,  fontanal,  fuente,  fuente de agua,  naciente,  venero
ladera,  falda de la montaña,  falda de una montaña,  ladera de la montaña,  ladera de una montaña

联想词
faceta方面;ladera山坡;arista芒;perspectiva透视;orientación方向;cordillera山脉;incursión陷入,落入;aproximación接近;cresta羽冠;parte部分,地方,方面;paralela平行线;

La vertiente de la colina nos lleva a la cima.

我们顺着山坡爬上山顶。

Basó su reporte en la vertiente de salud.

他从健康的角度出发写这篇报道。

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.

按照迄今为止的进展速度,这一进程极可能很漫长。

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细阐述一下该危机的方方面面

La primera es la vertiente política, dirigida a solucionar las causas profundas de la controversia y llegar a un acuerdo.

首先是政治轨道,其目的是解决争端源,并达成一项协定。

Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.

第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

Esto afecta tanto la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena como las conversaciones de Abuja sobre la vertiente política del conflicto.

这种情况也出现在执行《恩梅纳停火协定》方面,以及出现在关于冲突的政治方面会谈上。

La paz y la estabilidad en el Oriente Medio dependen de avances concretos no sólo en el tramo palestino-israelí, sino también en las otras vertientes del conflicto árabe-israelí.

中东和平与稳定,不仅有赖于以巴轨道取得具体进展,也有赖于以冲突其他方面取得具体进展。

Estas cuatro vertientes enmarcan múltiples acciones, tanto para protección del salario y mejora del nivel de vida de los trabajadores y sus familias, como para satisfacer los requerimientos de las organizaciones sindicales.

这四个服务领域所涵盖的措施广泛,不仅包括旨在保护工资和提高工人及其家庭生活水平的措施,而且还包括满足工会组织要求的措施。

En la vertiente nacional se trataría de las estrategias de desarrollo nacional, la consolidación de la buena gestión, el Estado de derecho y las medidas para luchar contra la corrupción y asegurar la movilización de recursos.

实现千年发展目标,需要在许多领域同时进行努力,例如在国内方面:国家发展战略、加强施政、法治以及反腐和确保资源调动的措施

La vertiente más importante del proceso de liberalización del sistema judicial y las sanciones penales que se lleva a cabo en la República de Uzbekistán ha sido la reducción gradual de la esfera de aplicación de la pena de muerte.

乌兹别克斯坦共和国正在展开的法律制度、司法制度和刑罚制度自由化进程的一个重要部分是,不断地缩小死刑适用范围。

El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.

问题基本上有两个方面缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动公共采购能力建设的项目非常有限。

Con respecto a la vertiente siria de la investigación, la Comisión actuó con arreglo a la resolución 1636 (2005) del Consejo, en la que éste hizo suya la conclusión a que había llegado la Comisión de que incumbía a las autoridades de la República Árabe Siria aclarar gran parte de las cuestiones no resueltas.

关于调查叙利亚线索,委员会依照安理会第1636(2005)号决议采取行动。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

Pese a ello, quedan aún cuestiones por resolver en varias vertientes: garantizar la presencia sobre el terreno de personas suficientemente preparadas en quienes delegar dicha autoridad, superar enfoques paralelos en la Sede hacia las actividades sobre el terreno; ayudar al personal directivo a racionalizar la gestión administrativa, concentrando sus energías en la gestión estratégica y la planificación a mediano plazo; aumentar la rendición de cuentas; y aprovechar al máximo el potencial de los expertos técnicos, especialmente militares y policiales, a la hora de dirigir y apoyar toda la gama de tareas que se llevan a cabo en misiones complejas.

但在以下方面还面临挑战确保外地有必要的专业知识,以便能成功地放权;克服总部对外地缺乏统一做法的现象;协助高级工作人员合理进行行政管理,把更多的精力用于战略管理和中期规划工作;加强问责制;在指挥和支助复杂行动的种种任务方面,最大限度地发挥技术专业人员(特别是军事人员和警察人员)的潜力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vertiente 的西班牙语例句

用户正在搜索


袖套, 袖筒, 袖章, 袖珍, 袖珍本, 袖珍的, 袖珍计算器, 袖珍字典, 袖子, 绣房,

相似单词


vértice, verticidad, verticilado, verticilo, vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento,