¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个窗口问那个柜员要
张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专用(第窗口)和非专用(第二窗口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,
个单
窗口的运作取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单窗口”概念是
特别重要的贸易便利化措施,因为它会进
步充实贸易便利化方案提供了
台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了
个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了个
站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球级,与会者承认行动
组提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样
个实体,认为该实体是知识和信息共享(最佳做法)的“
站式商店”和形成联盟的
台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这
方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备用窗口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作用和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事窗口分开、以及外国人的办事窗口排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从的开口可以看到收
地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口的运作取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要的贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政合作,在政
间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政
窗口,全球机制帮助分区域政
间发展管理局设计了一个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这一方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了一个一站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球一级,与会者承认行动小提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样一个实体,认为该实体是知识和
息共享(最佳做法)的“一站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外一个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这一方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制托备用窗口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作用和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供一站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事窗口分开、以及外国人的办事窗口排长队等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个口问那个柜员要一张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专用(第一口)和非专用(第二
口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一口的运作取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一口”和联合设立海关行政部门和共
。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一口”概念是一种特别重要的贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援构范围内开设一个非政府组织
口,全球
制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效的
制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这一方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议的可互换的全球口及区域和国家
口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了一个一站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地司成为外国跨国
司子
司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球一级,与会者承认行动小组提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样一个实体,认为该实体是知识和信息共享(最佳做法)的“一站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外一个法是让符合减少贫穷促进增长贷款
制标准但没有这一方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款
制信托备用
口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作用和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供一站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的
事
口分开、以及外国人的
事
口排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从封
开口可以看到收
地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款
为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助
政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这一方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家银行集团其他成员
债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及
和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了一个一站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有保税
变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商
挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球一级,与会者承认行动小组提议协调实体
重要性,承认迫切需要这样一个实体,认为该实体是知识和
息共享(最佳做法)
“一站式商店”和形成联盟
平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外一个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这一方案国家通过减少贫穷促进增长贷款机制
托备用窗口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准《促进投资法》
投资促进作用和提供
鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供一站式
服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境(机场、港口、边境)施行,广泛执行
歧视措施包括以族裔、文化或宗教
表象标准取人、系统化和污辱性
搜查、驱逐、本国人和外国人
办事窗口
开、以及外国人
办事窗口排长队等。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为专
(第一窗口)和
专
(第二窗口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个洲国家,一个单一窗口的运作取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要的贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个
政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这一方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了一个一站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球一级,与会者承认行动小组提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样一个实体,认为该实体是知识和信息共享(最佳做法)的“一站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外一个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这一方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备窗口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供一站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事窗口分开、以及外国人的办事窗口排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗问那个柜员要一张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗
收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开可以看到收信地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专用(第一窗)和非专用(第二窗
)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗的运作取代了所需要的40份进出
文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境动包括“单一窗
”和联合设立海关
政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗”概念是一种特别重要的贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过
个观察孔对深海进
观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进
环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这一方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银和时常被称为中等收入国家的银
集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议的可互换的全球窗及区域和国家窗
,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、
年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了一个一站式商店,对该中心工作人员进专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球一级,与会者承认动小组提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样一个实体,认为该实体是知识和信息共享(最佳做法)的“一站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外一个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这一方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备用窗取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作用和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供一站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港、边境)施
,广泛执
的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事窗
分开、以及外国人的办事窗
排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个窗口问那个柜员要
张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专(
窗口)和非专
(
二窗口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,
个单
窗口的运作取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单窗口”概念是
种特别重要的贸易便利化措施,因为它会进
步充实贸易便利化方案提供了
种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了
个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了个
站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球级,与会者承认行动小组提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样
个实体,认为该实体是知识和信息共享(最佳做法)的“
站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这
方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备
窗口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供
站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事窗口分开、以及外国人的办事窗口排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不往窗外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个窗口问那个柜
张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五窗口收
。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
封的开口可以看到收
地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐分为非专用(第
窗口)和非专用(第二窗口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,
个单
窗口的运作取代了所需
的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单窗口”概念是
种特别重
的贸易便利化措施,因为它会进
步充实贸易便利化方案提供了
种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了
个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这方面,我们期待着扩大该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成
的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主
来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了个
站式商店,对该中心工作人
进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球级,与会者承认行动小组提议的协调实体的重
性,承认迫切需
这样
个实体,认为该实体是知识和
息共享(最佳做法)的“
站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外个办法是让符合减少贫穷促进增长贷
机制标准但没有这
方案的国家通过减少贫穷促进增长贷
机制
托备用窗口取得基金补贴贷
。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作用和提供的鼓励措施,包括主项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供
站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事窗口分开、以及外国人的办事窗口排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No tires la basura por la ventanilla!
不要往外扔东西!
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个
口问那个柜员要
张表。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五口收款。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专用(第口)和非专用(第二
口)两类。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,
个单
口的运作取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单口”概念是
别重要的贸易便利化措施,因为它会进
步充实贸易便利化方案提供了
平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设个非政府组织
口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了
个更有效的机制。
Los sumergibles Mir permiten a los científicos observar los fondos marinos a través de varias ventanillas de observación y hacen posible las grabaciones de vídeo, la colocación de instrumentos, la toma de muestras y la vigilancia ambiental.
“Mir ”潜水器使科学家能够通过多个观察孔对深海进行观察,拍摄录像资料,安放仪器,收集样品并进行环境监测。
En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos.
在这方面,我们期待着扩
该倡议,以涵盖欠非洲开发银行和时常被称为中等收入国家的银行集团其他成员的债务。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备个拟议的可互换的全球
口及区域和国家
口,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Entre esas medidas se incluyen la creación de una ventanilla única, la formación especializada para el personal del GIPC, la transformación de las zonas francas existentes en parques industriales y un programa de vinculaciones para ayudar a las empresas locales a convertirse en proveedores regulares de las filiales de empresas transnacionales extranjeras.
这些包括成立了个
站式商店,对该中心工作人员进行专门培训,将现有的保税区变成工业园和帮助当地公司成为外国跨国公司子公司长期供应商的挂钩方案。
A nivel mundial, los participantes reconocieron la importancia de la urgente necesidad de contar con la entidad de coordinación propuesta por el Equipo de acción, que los participantes en el curso práctico percibían como una “ventanilla única” para adquirir conocimientos e intercambiar información (prácticas óptimas) y también como una plataforma para fomentar alianzas.
在全球级,与会者承认行动小组提议的协调实体的重要性,承认迫切需要这样
个实体,认为该实体是知识和信息共享(最佳做法)的“
站式商店”和形成联盟的平台。
Otra posibilidad para los países que cumplen los requisitos del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza pero no tienen un programa de este tipo sería otorgarles préstamos subsidiados del Fondo por medio de una ventanilla similar a la de los acuerdos de derecho de giro, en la cuenta fiduciaria del Servicio.
另外个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这
方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备用
口取得基金补贴贷款。
También hizo hincapié en las funciones de facilitación de la recientemente aprobada Ley de promoción de la inversión y en los incentivos que ofrecía, en particular mediante la tramitación por vía rápida de proyectos de envergadura, facilitando la emisión de licencias para el ejercicio de actividad empresarial y ofreciendo servicios de ventanilla única a los inversores.
他还强调新批准的《促进投资法》的投资促进作用和提供的鼓励措施,包括主要项目快速通道,为发放商业执照提供便利,以及为投资者提供站式的服务。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行的歧视措施包括以族裔、文化或宗教的表象标准取人、系统化和污辱性的搜查、驱逐、本国人和外国人的办事口分开、以及外国人的办事
口排长队等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。