Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有
气
反应。
Su valentía es digna de admiración.
她值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治
气和对脱离接触
坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和良知履行保护人类生命和权利
职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和气,推动执行我们
决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出
气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须牢记奥斯威辛
教训,
于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战时期表现出来
气和对巴勒斯坦难民事业
奉献对我们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下乌克兰维持和平人员将再次证明其
气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远记住,他是一位为人们和各国之间和平、正义与对话服务、具有伟大
气和谦恭
人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们气和绝望情绪与我还是一个在荷兰
安全环境里成长
小男孩时一样,深深触动了我
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
佩
哥哥的勇敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
们需要多一点勇气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,勇敢和定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了勇敢的行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
要赞扬沙龙总理的政治勇气和对脱离接触的
定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
们将以
们的胆识和良知履行保护人类生命和权利的职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行
们的决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让们声明,不管人类面临怎样的威胁,
们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战的时期表现出来的勇气和对巴勒斯坦难民事业的奉献对们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出的勇气和决心,表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
们将永远记住,他是一位为人们和各国之间的和平、正义与对话服务、具有伟大勇气和谦恭的人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
认为,今天,他们的勇气和绝望情绪与
还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了
的心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥的。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Su valentía es digna de admiración.
她的值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了的行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治气和对脱离接触的坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识和良知履行保护人类生命和权利的职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和气,推动执行我们的决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战的时期表现出来的气和对巴勒斯坦难民事业的奉献对我们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出的气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远记住,他是一位为人们和各国之间的和平、正义与对话服务、具有伟大气和谦恭的人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们的气和绝望情绪与我还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了我的心。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥的勇敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,勇敢和坚定地采取动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了勇敢的动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气和对触的坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙触的勇气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识和良知履保护人类生命和权利的职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执我们的决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战的时期表现出来的勇气和对巴勒斯坦难民事业的奉献对我们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执重要任务过程中表现出的勇气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远记住,他是一位为人们和各国之间的和平、正义与对话服务、具有伟大勇气和谦恭的人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们的勇气和绝望情绪与我还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了我的心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
哥哥的勇敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
们需要多一点勇气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,勇敢和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了勇敢的行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
要赞扬沙龙总理的政治勇气和对脱离接触的坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
们将以
们的胆识和良知履行保护人类生命和权利的职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行
们的决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让们声明,不管人类面临怎样的威胁,
们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战的时期表现出来的勇气和对巴勒斯坦难民事业的奉献对们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出的勇气和决心,表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
们将永远记住,他是一位为人们和各国之间的和平、正义与对话服务、具有伟大勇气和谦恭的人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
认为,今天,他们的勇气和绝望情绪与
还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了
的心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我需要多一点
气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回,
敢和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有
气
反
。
Su valentía es digna de admiración.
她敢值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了敢
行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治
气和对脱离接触
坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
正在
敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触
气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我将以我
胆识和良知履行保护人类生命和权利
职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我必须表现出政治意愿和
气,推动执行我
决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出
气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我声明,不管人类面临怎样
威胁,我
都必须牢记奥斯威辛
教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
在充满艰难挑战
时期表现出来
气和对巴勒斯坦难民事业
奉献对我
大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下乌克兰维持和平人员将再次证明其
气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我将永远记住,
是一位为人
和各国之间
和平、正义与对话服务、具有伟大
气和谦恭
人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,气和绝望情绪与我还是一个在荷兰
安全环境里成长
小男孩时一样,深深触动了我
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,敢和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有
气
反应。
Su valentía es digna de admiración.
她敢值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了敢
行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治
气和对脱离接触
坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在敢地、兢兢业业地以及冒
极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和良知履行保护人类生命和权利
职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和气,推动执行我们
决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出
气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须牢记奥斯威辛
教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战时期表现出来
气和对巴勒斯坦难民事业
奉献对我们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下乌克兰维持和平人员将再次证明其
气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远记住,他是一位为人们和各国之间和平、正义与对话服务、具有伟大
气和谦恭
人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们气和绝望情绪与我还是一个在荷兰
安全环境里成长
小男孩时一样,深深触动了我
心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥的敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,敢和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Su valentía es digna de admiración.
她的敢值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总束暴力采取了
敢的行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治气和对脱离接触的坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们的胆识和良知履行保护人类生命和权利的职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和气,推动执行我们的决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢奥斯威辛的教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战的时期表现出来的气和对巴勒斯坦难民事业的奉献对我们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出的气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远住,他是一位
人们和各国之间的和平、正义与对话服务、具有伟大
气和谦恭的人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认,今天,他们的
气和绝望情绪与我还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了我的心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥勇敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
有责任回应他们,勇敢和坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有勇气
反应。
Su valentía es digna de admiración.
她勇敢
得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了勇敢行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总政治勇气和对脱离接触
坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总沙龙从加沙脱离接触
勇气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和良知履行保护人类生命和权利
职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须牢记奥斯威辛
教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战时期表现出来
勇气和对巴勒斯坦难民事业
奉献对我们大家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出勇气和决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远记住,他是一位为人们和各国之间和平、正义与对话服务、具有伟大勇气和谦恭
人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们勇气和绝望情绪与我还是一个在荷兰
全环境里成长
小男孩时一样,深深触动了我
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥勇敢。
Tiene la valentía de reconocer su error.
他敢于承认错误。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
En su nombre, este Consejo debe actuar con valentía y determinación.
安理会有责任回应他们,勇敢坚定地采取行动。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有勇气
反应。
Su valentía es digna de admiración.
她勇敢值得钦佩。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气、悲伤
眼泪。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束暴力采取了勇敢行动。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治勇气
对脱离接触
坚定承诺。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极个人危险地共同努力。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触勇气。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识
良知履行保护人类生命
权利
职责。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿勇气,推动执行我们
决定。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列巴勒斯坦人民
领导人表现出勇气、妥协
技巧。
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须牢记奥斯威辛
教训,敢于行动。
Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros.
他在充满艰难挑战时期表现出来
勇气
对巴勒斯坦难民事业
奉献对我们
家是一种鼓舞。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲联盟特派团在达尔富尔执行重要任务过程中表现出勇气
决心,我表示敬意。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下乌克兰维持
平人员将再次证明其勇气
敬业精神。
Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.
我们将永远记住,他是一位为人们各国之
平、正义与对话服务、具有
勇气
谦恭
人。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们勇气
绝望情绪与我还是一个在荷兰
安全环境里成长
小男孩时一样,深深触动了我
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。