Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
说,联合王国及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
指出,联合王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远
些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官
发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领土间的程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领土支助能力建设项目,推可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土行对话和
。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排
。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领之
关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领之
伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民海外领
政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下一个非自治领
(英国海外领
)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领在伙伴合作、参与、交换信息和思想方
现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领
。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领环境方案继续支助海外领
环境宪章
执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他意见,即联合王国很重视“整体
海外领
”,它很高兴这些领
继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人汇款、尤其是在海外工作
图瓦卢海员
汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要
实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领部长称,这是不可能做到
,因为与法属波利尼西亚有关
修正案
一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领在修宪
道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督
授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领拟于2004 年9月在开曼群岛召开
论坛会议
邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领”在任何阶段想要通过适当
协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领
进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化
官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各外领土间的伙伴关系
在
展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其外领土之间的关系
展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与外领土之间的伙伴关系
展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其外领土
展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块外领土间的协商进程还在
。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府在其
外领土支助能力建设项目,推进可持
展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案
支助
外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的外领土”,它很高兴这些领土
同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国外工人的汇款、尤其是在
外工作的图瓦卢
的汇款是图瓦卢社会和经济
展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
言人说,其他
外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委会尚未收到参加联合王国
外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委会始终不渝地
同管理国及
外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
合王国与其各海外
土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
,
合王国及其海外
土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表,
合王国与海外
土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
指出,
合王国同其海外
土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(合王国)
,
合王国政府与其10块海外
土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外土的政府赞助许多学生到
合王国和其
方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
合王国政府继续在其海外
土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰合王国管理下的一个非自治
土(英国海外
土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外
土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外土环境方案继续支助海外
土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了的意见,即
合王国很重视“整体的海外
土”,它很高兴这些
土继续同
合王国保持
系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人,其
海外
土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加合王国海外
土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么
合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝
继续同管理国及海外
土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海外领土助
力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤其是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国海外领土间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是意大利佛
伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及海外领土之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国海外领土之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同海外领土继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府10块海外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在海外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国海外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海外领土在伙伴合作、参、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海外领土环境方案继续支助海外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海外工人的汇款、尤是在海外工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海外领土部长称,这是不可能做到的,因为法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,他海外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在
的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果何“海外领土”在
何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各外领土间的
系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其外领土之间的
系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与外领土之间的
系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其外领土继续发展
系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块外领土间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其外领土支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治领土(英国外领土)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用外领土在
合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在领土人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是外领土。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
外领土环境方案继续支助
外领土环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国外工人的汇款、尤其是在
外工作的图瓦卢
员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据外领土部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有
的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他外领土在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国外领土拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“外领土”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及外领土进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Declaró que la asociación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar seguía progresando.
他说联合王国与其各海间的伙伴关系继续在发展。
Todos los cursos se organizaron en colaboración con el Instituto Agronómico de Ultramar de Florencia (Italia).
所有这些培训班都是与意大利佛伦萨Instituto Agronomico per l'Oltramare(IAO)合作安排的。
Afirmó que seguía desarrollándose la colaboración entre el Reino Unido y los territorios de ultramar.
他说,联合王国及其海之间的关系继续发展。
El representante indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
该代表说,联合王国与海之间的伙伴关系继续发展。
El orador indicó que la colaboración entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se seguía ampliando.
他指出,联合王国同其海继续发展伙伴关系。
El Sr. Williams (Reino Unido) dice que prosiguen los procesos de consulta entre su Gobierno y sus 10 territorios de ultramar.
Williams先生(联合王国)说,联合王国政府与其10块海间的协商进程还在继续。
Los Gobiernos de los territorios de ultramar habitados patrocinan a distintos estudiantes para que cursen estudios en el Reino Unido y en otros lugares.
有居民的海的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
Su Gobierno sigue apoyando proyectos para el fomento de la capacidad en sus territorios de ultramar y promoviendo su desarrollo sostenible y su buena gobernanza.
联合王国政府继续在其海支助能力建设项目,推进可持续发展和善政。
Las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo (Territorio británico de ultramar) bajo la administración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
英属维尔京群岛是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理下的一个非自治(英国海
)。
Es menester fomentar la utilización de los conocimientos especializados disponibles en los territorios de ultramar mediante la asociación, la participación y el intercambio de información y de ideas.
必须促进利用海在伙伴合作、参与、交换信息和思想方面的现有经验。
Con la ratificación del Acuerdo de Numea por el pueblo del Territorio y su incorporación al derecho francés, Nueva Caledonia ha dejado de ser considerado un territorio de ultramar.
在人民批准了《努美阿协定》且其规定已编入法国法律之后,新喀里多尼亚已不再被视为是海
。
El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar sigue apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios de ultramar.
海环境方案继续支助海
环境宪章的执行。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
交大臣表明了他的意见,即联合王国很重视“整体的海
”,它很高兴这些
继续同联合王国保持联系。
De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.
事实上,我国海工人的汇款、尤其是在海
工作的图瓦卢海员的汇款是图瓦卢社会和经济发展非常重要的实质性收入来源。
Sin embargo, según la Ministra para los Territorios de Ultramar, esto ya no es posible, debido al hecho de que algunas disposiciones de la enmienda relativas a la Polinesia Francesa ya no vienen al caso.
不过,据海部长称,这是不可能做到的,因为与法属波利尼西亚有关的修正案的一些条款已不再适合。
El orador dice que otros territorios de ultramar han avanzado mucho más que las Islas Caimán en el camino de las enmiendas constitucionales, en particular con respecto a la cuestión de las atribuciones del Gobernador.
发言人说,其他海在修宪的道路上比开曼群岛走得要远一些,包括在总督的授权上。
Hasta la fecha, el Comité Especial no ha recibido una invitación para participar en la reunión del Foro de los territorios de ultramar del Reino Unido, que se prevé celebrar en las Islas Caimán en septiembre de 2004.
至今,特别委员会尚未收到参加联合王国海拟于2004 年9月在开曼群岛召开的论坛会议的邀请。
No obstante, si en algún momento algunos de los “Territorios de ultramar” desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30.
但是,如果任何“海”在任何阶段想要通过适当的协商迈向独立并表明大多数居民都赞成独立,那么联合王国不会阻碍它们走向独立。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海进行对话和协商。
Este fracaso puede deberse, en parte, a la estrategia en que se centró, y en parte al historial de los donantes, que son reacios a incrementar la ayuda para el desarrollo de los países de ultramar con miras a luchar contra la desertificación.
其部分原因可归咎于全球机制的战略重点,另一部分原因是捐助团体显然历来不愿意增加用于防治荒漠化的官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。