También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组委员会和
委员会成员。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组委员会和
委员会成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协会是进程
合作伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工作社会计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
委员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重要作用
。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国委员会协调了这场合作战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到
有关
委员会活动
信息,是由科威特提供
。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
委员会和双边联合核查
制为改进政府间
沟通传达作出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合作领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家有效
合作。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议伙伴关系是史无前例
。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立非正式
协商
制应当得到进一步巩固,并增加新
层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看来,需要一种结合
办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷
补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是在进程框架内进行协调,是一个正确
步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这面
相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归
情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查制和
委员会在缓解地区紧张局势
面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理会鼓励卢旺达政府继续为此目与其邻国合作,特别是在
进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在制框架内建立“情报联合
组”
工作继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由
筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返委员会磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业面
平等计划也取得了好
成果,这项计划是在国内
会平等
委员会上制定
。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员会召开了一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还晤了技术
组委员
和三方委员
成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇是三方进程的合
伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
韩民国并制订了一个关于创造工
的三方社
计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
三方委员是另一个与被拘留者相关并发挥了重要
用的机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国三方委员调了这场合
战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到的有关三方委员
活动的信息,是由科威特提供的。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
三方委员和双边联合核查机制为改进政府间的沟通传达
出很
贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合领域内,越南仍在继续其与六个非洲国
的有效三方合
。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
称赞这次
议是历史性
议,发起
议的三方伙伴关系是史无前例的。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立的非正式三方商机制应当得到进一步巩固,并增加新的层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看来,需要一种三结合的办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷的补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行调,尤其是在三方进程框架内进行
调,是一个正确的步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地批人流亡和无
可归的情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查机制和三方委员在缓解地区紧张局势方面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理鼓励卢旺达政府继续为此目的与其邻国合
,特别是在三方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在三方机制框架内建立“情报联合组”的工
继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返三方委员磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业方面的平等计划也取得了好的成果,这项计划是在国内机平等三方委员
上制定的。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员召开了一次三方
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组
员会和
员会成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协会是进程
合作伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工作社会计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重要作用
机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国员会协调了这场合作战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到
有关
员会
信息,是由科威特提供
。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
员会和双边联合核查机制为改进政府间
沟通传达作出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合作领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家有效
合作。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议伙伴关系是史无前例
。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立非正式
协商机制应当得到进一步巩固,并增加新
层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看来,需要一种结合
办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷
补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是在进程框架内进行协调,是一个正确
步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这面
相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归
情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查机制和员会在缓解地区紧张局势
面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理会鼓励卢旺达政府继续为此目与其邻国合作,特别是在
进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在机制框架内建立“情报联合
组”
工作继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由
筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返员会磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业面
平等计划也取得了好
成果,这项计划是在国内机会平等
员会上制定
。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计员会召开了一次
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还技术
组委员
和三方委员
成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协三方进程的合作伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订一个关于创造工作的三方社
计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
三方委员另一个与被拘留者相关并发挥
重要作用的机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国三方委员协调
这场合作战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到的有关三方委员
活动的信息,
由科威特提供的。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
三方委员和双边联合核查机制为改进政府间的沟通传达作出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合作领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家的有效三方合作。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次议
历
性
议,发起
议的三方伙伴关系
前例的。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立的非正式三方协商机制应当得到进一步巩固,并增加新的层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看来,需要一种三结合的办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷的补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其在三方进程框架内进行协调,
一个正确的步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批人流亡和家可归的情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查机制和三方委员在缓解地区紧张局势方面取得
进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理鼓励卢旺达政府继续为此目的与其邻国合作,特别
在三方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在三方机制框架内建立“情报联合组”的工作继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返三方委员磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业方面的平等计划也取得好的成果,这项计划
在国内机
平等三方委员
上制定的。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员召开
一次三方
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还晤了技术
组委
三方委
成
。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协是三方进程的合
伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工的三方社
计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
三方委是另一个与被拘留者相关并发挥了
用的机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国三方委协调了这场合
战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到的有关三方委
活动的信息,是由科威特提供的。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
三方委双边联合核查机制为改进政府间的沟通传达
出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家的有效三方合
。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次议是历史性
议,发起
议的三方伙伴关系是史无前例的。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立的非正式三方协商机制应当得到进一步巩固,并增加新的层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看来,需一种三结合的办法:规范性标准;立法
执法;以及对执行缺陷的补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是在三方进程框架内进行协调,是一个正确的步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批人流亡无家可归的情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查机制三方委
在缓解地区紧张局势方面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理鼓励卢旺达政府继续为此目的与其邻国合
,特别是在三方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在三方机制框架内建立“情报联合组”的工
继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返三方委磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业方面的平等计划也取得了好的成果,这项计划是在国内机平等三方委
上制定的。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
前几年一样,与内部监督事务厅
联合国审计委
召开了一次三方
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组委员会和
方委员会成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协会是方进程
合作伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工作方社会计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
方委员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重
作用
机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国方委员会协调了这场合作战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到
有关
方委员会活动
信息,是由科威特提供
。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
方委员会和双边联合核查机制
改进政府间
沟通传达作出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合作领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家有效
方合作。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议方伙伴关系是史无前例
。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立非正式
方协商机制应当得到进一步巩固,并增加新
层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看,
一种
结合
办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷
补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是在方进程框架内进行协调,是一个正确
步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这方面
相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归
情况下最
显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查机制和方委员会在缓解地区紧张局势方面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理会鼓励卢旺达政府继续此目
与其邻国合作,特别是在
方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在方机制框架内建立“情报联合
组”
工作继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由
方筹集,其资源
自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返方委员会磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业方面平等计划也取得了好
成果,这项计划是在国内机会平等
方委员会上制定
。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员会召开了一次方会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组委员会和
方委员会成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协会是方进程
合
伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工方社会计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
方委员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重要
用
机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国方委员会协调了这场合
战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到
有关
方委员会活动
信息,是由科威特提供
。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
方委员会和双边联合核查机制为改进政府间
沟通传达
出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
合
领域内,越
仍
继续其与六个非洲国家
有效
方合
。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议方伙伴关系是史无前例
。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立非正式
方协商机制应当得到进一步巩固,并增加新
层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
她看来,需要一种
结合
办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷
补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是方进程框架内进行协调,是一个正确
步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这方面
相互关系
世界各地大批人流亡和无家可归
情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
本报告所述期间,联合核查机制和
方委员会
缓解地区紧张局势方面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理会鼓励卢旺达政府继续为此目与其邻国合
,特别是
方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,方机制框架内建立“情报联合
组”
工
继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由
方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返方委员会磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
就业方面
平等计划也取得了好
成果,这项计划是
国内机会平等
方委员会上制定
。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员会召开了一次方会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组委员会和
方委员会成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协会是方进程
合
伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工方社会计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
方委员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重要
用
机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国方委员会协调了这场合
战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到
有关
方委员会活动
信息,是由科威特提供
。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
方委员会和双边联合核查机制为改进政府间
沟通传达
出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
合
领域内,越
仍
继续其与六个非洲国家
有效
方合
。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议方伙伴关系是史无前例
。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
已经确立非正式
方协商机制应当得到进一步巩固,并增加新
层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
她看来,需要一种
结合
办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷
补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是方进程框架内进行协调,是一个正确
步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这方面
相互关系
世界各地大批人流亡和无家可归
情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
本报告所述期间,联合核查机制和
方委员会
缓解地区紧张局势方面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理会鼓励卢旺达政府继续为此目与其邻国合
,特别是
方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,方机制框架内建立“情报联合
组”
工
继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由
方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府已开始与自愿回返方委员会磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
就业方面
平等计划也取得了好
成果,这项计划是
国内机会平等
方委员会上制定
。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员会召开了一次方会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita.
他还会晤了技术组委员会和三方委员会成员。
La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.
新斯科舍省土著妇女协会是三方进程的合作伙伴。
Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.
大韩民国并制订了一个关于创造工作的三方社会计划。
Otro órgano que ha desempeñado un papel importante en relación con los detenidos es la Comisión Tripartita.
三方委员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重要作用的机构。
La comisión tripartita formada por el Pakistán, el Afganistán y los Estados Unidos coordina esta campaña de cooperación.
阿富汗/巴基斯坦/美国三方委员会协调了这场合作战役。
La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.
组得到的有关三方委员会活动的信息,是由科威特提供的。
La Comisión Tripartita y el Mecanismo Conjunto de Verificación establecido bilateralmente han hecho mucho por mejorar la comunicación intergubernamental.
三方委员会和双边联合核查机制为改进政府间的沟通传达作出很大贡献。
En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.
在南南合作领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家的有效三方合作。
Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.
大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的三方伙伴关系是史无前的。
El mecanismo de consultas tripartitas oficiosas que ya se ha establecido debe seguir afianzándose y se le deben dar nuevas dimensiones.
立的非正式三方协商机制应当得到进一步巩固,并增加新的层面。
A su juicio, se necesitaba un enfoque tripartito: acción normativa; aplicación legislativa y ejecutiva; soluciones para las deficiencias en la aplicación.
在她看来,需要一种三结合的办法:规范性标准;立法和执法;以及对执行缺陷的补救措施。
La coordinación entre las capitales, especialmente en el marco del proceso tripartito, es un paso por el buen rumbo y debe fomentarse.
各国政府进行协调,尤其是在三方进程框架内进行协调,是一个正的步骤,必须予以加强。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面的相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归的情况下最为显著。
Durante el período que se examina, el Mecanismo de Verificación Conjunta y la Comisión Tripartita avanzaron en la reducción de las tensiones regionales.
在本报告所述期间,联合核查机制和三方委员会在缓解地区紧张局势方面取得了进展。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que siga cooperando con sus vecinos para tal fin, especialmente en el marco del proceso tripartito.
安理会鼓励卢旺达政府继续为此目的与其邻国合作,特别是在三方进程框架内这样做。
Por otra parte, se han logrado nuevos progresos en el establecimiento de una célula de fusión de inteligencia en el marco del mecanismo tripartito.
与此同时,在三方机制框架内建立“情报联合组”的工作继续推进。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划的费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema.
进展缓慢令赞比亚政府感到不安,赞比亚政府开始与自愿回返三方委员会磋商,以便解决问题。
También se han obtenido buenos resultados con el Plan de igualdad en el empleo, acordado en el contexto de una Comisión tripartita nacional de igualdad de oportunidades.
在就业方面的平等计划也取得了好的成果,这项计划是在国内机会平等三方委员会上制定的。
Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.
和前几年一样,与内部监督事务厅和联合国审计委员会召开了一次三方会议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。