La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知诸如计划和实际发射的日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约程
事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过不同的路径同时与许多污染物发
接触,易受损害的程度亦会因个人或
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标道路上所取得的
展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉步表示,采用石油外溢紧急反
模型
行的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情况和他们就业不久之后的职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级和增长道路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数当
含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行的管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直接经过的地方的
物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义的现行国际和区域文书上取得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活动提供资金方面的种有效和可靠的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极
记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际发射日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常
通过不同
路径同时与许多污染物发
接触,易受损害
程度亦
因个人或
态系统
不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标道路上所取得进展
评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行预计与观测
油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业就业情况和他们就业不久之后
职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级和增长道路关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭
惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性处理二氧化碳,则浓缩
二氧化碳羽流所直接经过
地方
物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来趋势、未来
走向及目前援助
分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义
现行国际和区域文书上取得
成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总说,在经历了试行阶段
初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处
活动提供资金方面
一种有效和可靠
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际发射的日、
及轨
等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过不同的路径同
与许多污染物发
接触,易受损害的程度亦会因个人或
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标路
所取得的进展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情况和他们就业不久之后的职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走升级和增长
路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行的管理制度是否因其位于空气空或外层空
而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直接经过的地方的物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义的现行国际和区域文书取得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活动提供资金方面的一种有效和可靠的机制。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际射的日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过不同的路径同时与许多污
,
受损害的程度亦会因个人或
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标道路上所取得的进展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情况和他们就业不久之后的职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级和增长道路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天体飞行的管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直经过的地方的
,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多言者注意到本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义的现行国际和区域文书上取得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活动提供资金方面的一种有效和可靠的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步准备
刺激因素的方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际发射的日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过不同的路径同时与许多污染物发
接触,易受损害的程度亦会因个人
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这目标道路上所
得的进展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情况和他们就业不久之后的职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这业来说,
管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级和增长道路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这参数应当包括含水层
含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行的管理制度是否因其位于空气空间外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直接经过的地方的物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义的现行国际和区域文书上得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那带来全球性环境好处的活动提供资金方面的一种有效和可靠的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合在
造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬在执行《公
》条款方面一般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际发射的日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条进程一事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过不同的路径同时
许多污染物发
接触,易受损害的程度亦会因个人或
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标道路上所取得的进展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行的预计到的浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情况和他们就业不久之后的职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级和增长道路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的发展趋势,际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行的管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直接经过的地方的物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义的现行
际和区域文书上取得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活动提供资金方面的一种有效和可靠的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合造
平
维持
平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬约
执行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划实际发射的日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类态系统通常会通过不同的路径同时与许多污染物发
接触,易受损害的程度亦会因个人或
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉实现这些目标道路上所取得的进展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行的预计与观测到的浮油轨迹情不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情
们就业不久之后的职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级
增长道路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的发展趋势,际经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行的管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果深海进行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直接经过的地方的
物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情、数额、效益
所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本政府
批准
实施有关毒品、有组织犯罪、腐败
恐怖主义的现行
际
区域文书上取得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,过去10年,厄尔尼诺飓风
其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活动提供资金方面的一种有效
可靠的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消素的方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际发射的日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成的说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过不同的路径同时与许多污染物发
接触,易受损害的程度亦会
个人或
态系统的不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标道路上所取得的进展的评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步示,采用石油外溢紧急反应模型进行的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业的就业情况和他们就业不久之后的
业
现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级和增长道路的关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,而穷人为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行的管理制度是否其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性的处理二氧化碳,则浓缩的二氧化碳羽流所直接经过的地方的物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式的非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来的趋势、未来的走向及目前援助的分配情况、数额、效益和所附条件示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义的现行国际和区域文书上取得的成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活动提供资金方面的一种有效和可靠的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素
方向发展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划和实际发射日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约进程一事无成说法并
正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类和态系统通常会通过
同
路径同时与许多污染物发
接触,易受损害
程度亦会因个人或
态系统
同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在实现这些目标道路上所取得进展
评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行预计与观测到
浮油轨迹情况
相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业就业情况和他们就业
久之后
职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理和技术支持将是决定其究竟是停还是走上升级和增长道路
关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量和水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目发展趋势,国际经济体系将继续保持
公状态,而穷人因为无法影响、更
可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所
同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海进行大规模工业性处理二氧化碳,则浓缩
二氧化碳羽流所直接经过
地方
物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入采用价格从价形式
非关税壁垒使进口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来趋势、未来
走向及目
援助
分配情况、数额、效益和所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本国政府在批准和实施有关毒品、有组织犯罪、腐败和恐怖主义现行国际和区域文书上取得
成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总说,在经历了试行阶段
初期
稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处
活动提供资金方面
一种有效和可靠
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素方向发
。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造平
维持
平方面保持着令人称赞
记录。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在执行《公约》条款方面一般都有积极记录。
La notificación debía incluir información esencial como la fecha, hora y trayectoria de un lanzamiento previstas y reales.
通知应包括诸如计划发射
日期、时间及轨道等关键信息。
No se puede decir que la trayectoria del Tratado en los últimos cinco años haya sido enteramente negativa.
五年来条约程一事无成
说法并不正确。
A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.
人类态系统通常会通过不同
路径同时与许多污染物发
接触,易受损害
程度亦会因个人或
态系统
不同而迥异。
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
我们拟订了一份报告,其中含有我们对危地马拉在现这些目标道路上所取得
评估。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克一步表示,采用石油外溢紧急反应模型
行
预计与观测到
浮油轨迹情况不相符。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业就业情况
他们就业不久之后
职业表现。
Para éstas, un apoyo básico en materia empresarial, técnica y de gestión puede representar la diferencia entre seguir en el estancamiento o iniciar una trayectoria de progreso y crecimiento.
对于这些企业来说,企管人才培养、管理技术支持将是决定其究竟是停滞不前还是走上升级
增长道路
关键。
Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.
普通成员系对发部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会
个人。
Esos parámetros abarcarán la extensión, la geometría, la trayectoria del flujo, la distribución de la presión hidrostática, las cantidades del flujo y la hidroquímica del acuífero o sistema acuífero.
这些参数应当包括含水层或含水层系统范围、几何形态、流径、静水压力分布、流量
水文化学。
De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.
如果按照目前发
趋势,国
经济体系将继续保持不公状态,而穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运而遭到惩罚。
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?
问题2. 适用于航空航天物体飞行管理制度是否因其位于空气空间或外层空间而有所不同?
Si se produjera una eliminación de CO2 a escala industrial en la alta mar, está claro que pocos organismos que se hallasen en la trayectoria directa del penacho concentrado sobrevivirían.
如果在深海行大规模工业性
处理二氧化碳,则浓缩
二氧化碳羽流所直接经过
地方
物,很少能够
存。
La aplicación de una BNA que no reviste la forma de un equivalente ad valorem del precio hace que la curva de la demanda de importaciones no siga una trayectoria paralela.
引入不采用价格从价形式非关税壁垒使
口需求曲线非并行转移。
Sin embargo, muchos de los oradores manifestaron su inquietud por las tendencias recientes, la trayectoria futura y la distribución, el volumen, la eficacia y el carácter condicional actuales de la ayuda.
然而,许多发言者对近来趋势、未来
走向及目前援助
分配情况、数额、效益
所附条件表示关注。
Muchos oradores señalaron la trayectoria de sus gobiernos en la tarea de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales y regionales existentes relativos a las drogas, la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo.
许多发言者注意到本国政府在批准施有关毒品、有组织犯罪、腐败
恐怖主义
现行国
区域文书上取得
成就。
Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.
但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总说,在经历了试行阶段
初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处
活动提供资金方面
一种有效
可靠
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。