Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认,该决议保持了其充分的合法
,继续具有重大意义。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认,该决议保持了其充分的合法
,继续具有重大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的重要。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育作妇女权力的工具的重要
。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该重申其重要,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认尤其令人感兴趣而且对我们已制定目
非常重要的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的重要,那里存在的部落和传统制度就是
了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作关
持手段在传播文化信息方面的重大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力持非政府组织,包括资助它们实现有重要社会意义的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则基础的崇高和重要的人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的重要
和针对
,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定的原则,对于非自治领土有着特殊的重要,因此最重要的是
持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在基金的供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要
的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最经常,因
捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意义深远的影响,特别是我们在联合国这里的工作方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能或他们可以作出的各种自决选择的意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因如此重要的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分的合法性,继续具有大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的要性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也调把教育作为赋予妇女权力的工具的
要性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该申其
要性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们已制定目非常
要的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的要性,那里存在的部落和传统制度就是为了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作为关键性支持手段在传信息方面的
大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有要社会意义的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则为基础的崇高和要的人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的
要性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际书和联合国
书确定的原则,对于非自治领土有
特殊的
要性,因此最
要的是支持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资制定项目概念,注于保养中亚和北亚具有全球
要性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最为经常,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意义深远的影响,特别是我们在联合国这里的工作方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以作出的各种自决选择的意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议调一致,因为如此
要的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利,
决议保持了其充分的合法性,继续具有重大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的重要性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育作赋予妇女权力的工具的重要性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应重申其重要性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
想谈谈
尤其令人感兴趣而且对
已制定目
非常重要的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的重要性,那里存在的部落和传统制度就是了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应识到大众媒体作
关键性支持手段在传播文化信息方面的重大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它实现有重要社会意义的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则
基础的崇高和重要的人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的重要性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称
的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定的原则,对于非自治领土有着特殊的重要性,因此最重要的是支持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在基金的供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,
特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最经常,因
捐助者确
其
捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意义深远的影响,特别是在联合国这里的工作方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他
可以作出的各种自决选择的意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,提议强调一致,因
如此重要的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应
通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分的合法性,继续具有重大意。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道和伦理上的重要性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育为赋予妇女权力的
具的重要性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该重申其重要性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们已制定目非常重要的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的重要性,那里存在的部落和传统制度就是为了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体为关键性支持手段在传播文化信息方面的重大
用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有重要社会意的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则为基础的崇高和重要的人道主。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的重要性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定的原则,对于非自治领土有着特殊的重要性,因此最重要的是支持24国集团委员会和第四委员会的。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的方法,以取得更大效益和
用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最为经常,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意深远的影响,特别是我们在联合国这里的
方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以出的各种自决选择的意
。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因为如此重要的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分的合法性,继续具有重大意。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道和伦理上的重要性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育作为赋予妇女权力的工具的重要性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该重申其重要性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们已制定目非常重要的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的重要性,那里存在的部落和传统制度就是为了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作为关键性支持手段在传播文化信息方面的重大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有重要社会意的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则为基础的崇高和重要的人道主工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的重要性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定的原则,对于非自治领土有着特殊的重要性,因此最重要的是支持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最为经常,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意深远的影响,特别是我们在联合国这里的工作方法以
国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以作出的各种自决选择的意。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因为如此重要的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分的合法性,继续具有大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着强调把教育作为赋予妇女权力的工具的
性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该申其
性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们目
非
的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的性,那里存在的部落和传统
度就是为了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作为关键性支持手段在传播文化信息方面的大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有社会意义的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则为基础的崇高和的人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的
性和针对性,清楚地表现在条约
有189个签署国这种值得称赞的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确的原则,对于非自治领土有着特殊的
性,因此最
的是支持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资项目概念,注
于保养中亚和北亚具有全球
性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最为经,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决在许多方面可能产生广泛和意义深远的影响,特别是我们在联合国这里的工作方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以作出的各种自决选择的意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因为如此的决
不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分合法性,继续具有重大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上重
性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育作为赋予妇女权力工具
重
性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该重申其重性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们已制定目非常重
几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别重
性,那里存在
部落和传统制度就是为了促进争端
解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作为关键性支持手段在传播文化信息方面重大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有重社会意义
项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重
人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门可能有帮助,但从范围和触及穷人
角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目重
性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞
参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定原则,对于非自治领土有着特殊
重
性,因此最重
是支持24国集团委员会和第四委员会
工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重
性
山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文篇幅过
,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注
课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中一些建议,振兴安理会
工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目危机中,对基金贷款
利用最为经常,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意义深远影响,特别是我们在联合国这里
工作方法以及国家间
关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以作出各种自决选择
意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用方法,这可能是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议
问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因为如此重决定不应以进一步分裂本组织
方式进行;它应该通过建立联合国未来
广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分的合法性,继续具有大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着强调把教育作为赋予妇女权力的工具的
性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该申其
性,所有国家都应当尽早加入。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们已制定目非常
的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的性,那里存在的部落和传统制度就是为了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作为关键性支持手段在传播文化信息方面的大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有社会意义的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则为基础的崇高和的人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的
性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定的原则,对于非自治领土有着特殊的性,因此最
的是支持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资制定项目概念,注于保养中亚和北亚具有全球
性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最为经常,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面产生广泛和意义深远的影响,特别是我们在联合国这里的工作方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表申皮特凯恩人民没
充分了解所有
性或他们
以作出的各种自决选择的意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因为如此的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认为,该决议保持了其充分的合法性,继续具有重大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦理上的重要性。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育作为赋予妇女权力的工具的重要性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该重申其重要性,所有国家都应当尽。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认为尤其令人感兴趣而且对我们已制定目非常重要的几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别的重要性,在的部落和传统制度就是为了促进争端的解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作为关键性支持手段在传播文化信息方面的重大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有重要社会意义的项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会的以《联合国宪章》的根本原则为基础的崇高和重要的人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围和触及穷人的角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目的重要性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参
情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定的原则,对于非自治领土有着特殊的重要性,因此最重要的是支持24国集团委员会和第四委员会的工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在为基金的供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性的山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中的一些建议,振兴安理会的工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目的危机中,对基金贷款的利用最为经常,因为捐助者确认其认捐额,从而保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意义深远的影响,特别是我们在联合国这的工作方法以及国家间的关系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
关于自决,该代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以作出的各种自决选择的意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用的方法,这可能是因为它只与阿片剂依赖有关,而且在某些地区,这仍是有争议的问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因为如此重要的决定不应以进一步分裂本组织的方式进行;它应该通过建立联合国未来的广泛共识来作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。