西语助手
  • 关闭

tr.
1.连, 加

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连.

2.定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar推;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这会使安全理事会更难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是否有大网络数目后,草参与网络交流的规则和指南,确定的成员,促进和宣传交流社区这工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需份基本文件,提供有关定义,描述以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职的执行任务时,根据他们的任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arriado, arrianismo, arriano, arriar, arriata, arriate, arriaz, arriba, arribada, arribaje,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子在一起.

2.固定; 抓, 钩, 挂. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊(马).
4., 掩(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar推;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任事国不应拥有否决权,因为这会使安全事会更难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrimo, arrimón, arrinconado, arrinconar, arriñonado, arrinquín, arriostrado, arriostrar, arriquin, arriquín,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.变稠, 变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】, 谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这会安全理事会更难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,它们对国际助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arritranca, arritranco, arrivismo, arrivista, arrizafa, arrizar, arrlcés, arrlcés m., arrlñonado, arroba,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子).

|→ prnl.
1.绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar推;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已列入提高妇女地位主要关切项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理国不应拥有否决权,因为这使安全理难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先项次序,使它们对国际支助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrochelarse, arrocinado, arrocinar, arrodajarse, arrodear, arrodilladura, arrodillar, arrodillarse, arrodrigar, arrogación,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.变稠, 变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】, 谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这会安全理事会更难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,它们对国际助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrojar, arroje, arrojo, arrollable, arrollado, arrollador, arrollamiento, arrollar, arromadizarse, arromanzar,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar推;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这会使安全理事会更难成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

临时助理人员将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,及明确与各成员国合作的标准

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arropiero, ra, arrorró, arroscar, arrostrado, arrostrar, arrotado, arrow-root, arroyada, arroyadero, arroyar,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 休, 休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar武装;romper弄破,撕破;empujar推;frenar制动,刹;quebrar打破;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问题和对妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国决权,因为这会使安全理事会更难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职能的行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrufianado, arrufo, arruga, arrugable, arrugado, arrugamiento, arrugar, arrugia, arrugia., arruinador,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐和.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar;romper,撕;empujar推;frenar制动,刹;quebrar;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇问题和对妇健康的关切已被列入提高妇地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这会使安全理事会更难以成为促进世界和平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则和指南,确定可能的成员,促进和宣传交流社区这一工具,并充当维和部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动的环境,提出规划、部署和实施行动的系统准则,制定雇请区域组织和其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建制警察部队中的民警和教化人员)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arrumazón, arrumbación, arrumbada, arrumbador, arrumbamiento, arrumbamiento., arrumbar, arrumueco, arruncharse, arrunflar,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,

tr.
1.连, 加固:

~ las patas de una silla con un listón 用裳把椅子腿连在一起.

2.固定; 抓住, 钩住, 挂住. (也用作不及物动词)
3.(用绳索)绊住(马腿).
4.塞住, 掩住(车轮等以防滑动).
5.校正(锯齿).
6.使变稠, 使变浓. (也用作不及物动词)
7.【转】约束, 拘束; 束缚, 妨碍.
8.《conversación, lucha, discusión》 【转】开始, 展开.
9.【转】使协调, 使谐.
10.【法】封存, 冻结, 扣押(财产, 权利等).


|→ intr.
(在锯木料时锯子)发滞.

|→ prnl.
1.被绊住.
2.口吃, 结巴.
3.《con》 争吵不休, 争执不休.


~ sele la lengua a uno
口吃, 结巴. 西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
atorar,  atascar,  bloquear,  atajar,  cerrar el paso a,  congestionar,  embarazar,  interceptar
engarzar,  unir,  conectar,  juntar,  acoplar,  empalmar,  eslabonar,  hacer un acoplamiento en,  interconectar,  unir en conexión,  acolar,  concatenar,  conexionar,  entrejuntar,  entroncar
coartar,  mediatizar,  restringir
entrelazar

反义词
descorrer el cerrojo de,  abrir,  abrir con llave,  desencerrar,  levantar el picaporte de

联想词
entablar用板盖;sostener支着;forzar强迫;cortar切;avanzar前进;estrechar使变狭窄;armar武装;romper,撕;empujar;frenar动,刹;quebrar;

Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.

令人鼓舞的是,战规则已经得到了加强。

Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.

老龄妇女问妇女精神健康的关切已被列入提高妇女地位主要关切事项的附表。

Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.

然而,我们的看法是,新的常任理事国不应拥有否决权,因为这会使安全理事会更难以成为促进世界平的有效工具。

De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.

相反,如果缓慢或迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们国际支助失去信心。

Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

该名临时助理人员将充当试点交流社区的网络协调者,在评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流的规则指南,确定可能的成员,促进宣传交流社区这一工具,并充当维部内部网的主持者。

De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.

根据现有的正式安排,这种咨询在战略、作战战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正在开展的具体行动有关的其他法律规定以及所发布的交战规则。

Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.

现在急需起草一份基本文件,提供有关定义,描述可以实施平行动的环境,提出规划、部署实施行动的系统准则,定雇请区域组织其他国际机构的规则,以及明确与各成员国合作的标准等。

A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.

为使人道主义组织机构保持行动自由、行动能力受益者信心,必须把人道主义组织机构看作是独立于武装部队之外的机构,在部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。

El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.

特别委员会重申,当指派民警(包括部署在建警察部队中的民警教化人员)承担直履行治安职能的执行任务时,可根据他们的任务规定触规则,要求他们使用强措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 trabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


arsénico, arsenioso, arsenito, arseniuro, arsenlato, arsenobenzol, ársenobenzol, arsenolita, arsenopirita, arsina,

相似单词


trabanca, trabancada, trabancado, trabanco, trabante, trabar, trabazón, trabe, trábea, trabécula,