En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社化网络和非正式控制
崩溃或丧失。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社化网络和非正式控制
崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交和康复)是根据每个难民特别需要制订
。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们二十一世纪应该注重青年
社
化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平则应成为社
化进程
一个组成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活重大改善应归因于文化社
化政策
执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们童年,同时丧失多年
营养、教育及社交活动使他们
前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩同时也要看到,在教育机构中以及劳动社
化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社生活,从未成年向成年发展
时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社
化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统社化机制
崩溃
因,越来越多
青年有犯罪和受害
危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社化
途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单
日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目
。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极扶持过程,而不应视为采用限制儿童
自主权和自我表达
独断做法
一种借口,这种做法以往被认为是合理
,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社
生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力重点应当是国家机构
能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局
培训、宣传和社
化,提高对社
性别主流化和两性平
认识领域中
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交和康复)是根据每个难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应成为社会化进程的一个组成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿训并适应社会生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活的重大改善应归因于文化社会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及社交活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统社会化机制的崩溃等原因,越来越多的青年有犯罪和害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社会化的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社会生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的
训、宣传和社会化,提高对社会性别主流化和两性平等的认识领域中的
力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许城市都出现了传统社会化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交和康复)是根据每个难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应成为社会化进程的一个组成部。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会
活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神活的重大改善应归因于文化社会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失年的营养、教育及社交活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统社会化机制的崩溃等原因,越来越的青年有犯罪和受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社会化的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社会活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的培训、宣传和社会化,提高对社会性别主流化和两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统会化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、交和康复)是根据每
难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十世纪应该注重青年的
会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应成为会化进程的
成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应会生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活的重大改善应归因于文化会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及交活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应会生活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为种典范,此外,它还有助于把银行贷款
会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统会化机制的崩溃等原因,越来越多的青年有犯罪和受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和会化的途径,将价值观传授到下
代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的
种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿童相对不成熟而且需要适应
会生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的培训、宣传和会化,提高对
会性别主流化和两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交和康复)是根据每个难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应成为社会化进程的一个组成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活的重大改善应归化社会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及社交活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助把银行贷款社会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出贫穷、收入差距和传统社会化机制的崩溃等原
,越来越多的青年有犯罪和受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社会化的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社会生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的培训、宣传和社会化,提高对社会性别主流化和两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社和康复)是根据每个难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应为社会化进程的一个
分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活的重大改善应归因于文化社会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及社活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未年向
年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统社会化机制的崩溃等原因,越来越多的青年有犯罪和受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社会化的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是理的,理由是儿童相对不
熟而且需要适应社会生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的培训、宣传和社会化,提高对社会性别主流化和两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交康复)是根据每个
民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女男子以及女孩
男孩平等的原则应成为社会化进程的一个组成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活的重大改善应归因于文化社会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及社交活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距传统社会化机制的崩溃等原因,越来越多的青年有犯罪
受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育社会化的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育
住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿童
对不成熟而且需要适应社会生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政立法当局的培训、宣传
社会化,提高对社会性别主流化
两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交和康复)是根据每个难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应成为社会进程的一个组成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精的重大改善应归因于文
社会
政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及社交动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统社会机制的崩溃等原因,越来越多的青年有犯罪和受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社会的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社会。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的培训、宣传和社会,提高对社会性别主流
和两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
治疗方案(药物治疗、心理支助、社交和康复)是根据每个难民的特别需要制订的。
Nuestra sociedad del siglo XXI debe prestar especial atención a la forma en que atiende los procesos de socialización de nuestros jóvenes.
我们的二十一世纪应该注重青年的社会化。
El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización.
妇女和男子以及女孩和男孩平等的原则应成为社会化进程的一个组成部分。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会生活。
La importante mejora en la vida espiritual de la mujer se debe a la aplicación de la política de socialización de la cultura.
妇女精神生活的重大改善应归因于文化社会化政策的执行。
Los priva de la infancia, y además, los años que pierden de alimentación, educación y socialización menoscaban las perspectivas que tienen para el futuro.
这剥夺他们的童年,同时丧失多年的营养、教育及社交活动使他们的前途暗淡。
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares como en los procesos de socialización en el ámbito laboral, persisten los factores de discriminación.
在取得成绩的同时也要看到,在教育机构中以及劳动社会化进程中,歧视依然存在。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
Un número creciente de jóvenes corre actualmente el riesgo de cometer delitos o convertirse en víctimas de delitos, debido a la pobreza, las disparidades entre los ingresos y la inoperancia de los mecanismos tradicionales de socialización.
出于贫穷、收入差距和传统社会化机制的崩溃等原因,越来越多的青年有犯罪和受害的危险。
Esto se podría lograr mediante un proceso de educación y socialización donde los valores se transmitan a la siguiente generación, incluso en la consecución de necesidades tan simples y cotidianas como la salud, la educación y la vivienda.
通过教育和社会化的途径,将价值观传授到下一代,即使在满足健康、教育和住房这类简单的日常需求方面也是如此,只有这样才能达到目的。
Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.
能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用限制儿童的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是理的,理由是儿童相对不成熟而且需要适应社会生活。
No obstante, esos esfuerzos deberían concentrarse en el fomento de las capacidades de los mecanismos nacionales, sobre todo en materia de sensibilización acerca de la inclusión de la perspectiva de género y la igualdad por medio de la capacitación, la promoción y la socialización, con actividades dirigidas especialmente a diversas autoridades ejecutivas y legislativas.
然而,此类努力的重点应当是国家机构的能力建设,尤其是通过针对各种行政和立法当局的培训、宣传和社会化,提高对社会性别主流化和两性平等的认识领域中的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。