西语助手
  • 关闭

f.

1.s.de socavar.
2.(树木的)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏平的另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏妇女的安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害在司法系统中所作的种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害联合国的信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立平的人的努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立平的人的努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突国际人道主义法体系的完整,并有损于安理会一般动的合法

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案损害受援国政府的合法威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚黑塞哥维那破坏教改最明显的隔离形式就是“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的不准确,是评估这个问题的程度质的一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸的是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展的危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入的相当大部分用于偿债,这阻碍山区的社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入自尊带来不利影响,减少他们学习发展的机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响的领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿的集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源生态系统的退化加剧贫穷,破坏生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进条约的活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻的世界上,第七次不扩散条约审议大会的失败很可能损害不扩散制度的公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地的事态发展、被操纵的不安全情况以及破坏谈判各方信誉的暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏巴勒斯坦人的民族特点,破坏其归回土地的合法要求,目前他们的领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


africanismo, africanista, africanizar, africano, áfrico, afrikaans, afrikáans, afrikánder, afrikáner, afro,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木的).
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏和平的另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏了妇女的安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作的种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平的人的努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平的人的努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损于安理会一般动的合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府的合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚和黑塞哥维那破坏教改最明显的隔离形式就是“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的不准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸的是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展的危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入的相当大部分用于偿债,这阻碍了山区的社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷的情况下成长,的福利、社会融入和自尊带来不利影响,减少他们学习和发展的机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响的领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿的集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统的退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于不扩散条约承诺的信心,届时将导致进违反条约的活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻的世界上,第七次不扩散条约审议大会的失败很可能损害不扩散制度的公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地的事态发展、被操纵的不安全情况以及破坏谈判各方信誉的暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏了巴勒斯坦人的民族特点,破坏了其归回土地的合法要求,目前他们的领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


afrontamiento, afrontar, afrontilar, afrutado, afta, aftoso, afuera, afueras, afuereño, afuetear,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏了妇女安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会一般合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案损害受援国政府合法性威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚黑塞哥维那破坏教改最明显隔离形式就是“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不准确,是评估这个问题程度性质一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍了山区社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷情况下成长,对儿童福利、社会融入自尊带来不利影响,减少他们学习发展机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头海洛因近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源生态系统退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进违反条约活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻世界上,第七次不扩散条约审议大会失败很可能损害不扩散制度公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地事态发展、被操纵不安全情况以及破坏谈判各方信誉暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏了巴勒斯坦人民族特点,破坏了其归回土地合法要求,目前他们领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agacé, agachada, agachadera, agachadiza, agachado, agachaparse, agachar, agacharse, agachona, agalactia,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏和平另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续安全也破坏了妇女安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作种种力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际道主义法体系完整性,并有损于安理会一般合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚和黑塞哥维那破坏教改最明显隔离形式就是“一楼两校”

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

报告或报告准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍了山区社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷情况下成长,对儿童福利、社会融入和自尊带来影响,减少他们学习和发展机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头海洛因近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿集体力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于扩散条约承诺信心,届时将导致进违反条约活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻世界上,第七次扩散条约审议大会失败很可能损害扩散制度公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地事态发展、被操纵安全情况以及破坏谈判各方信誉暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏了巴勒斯坦民族特点,破坏了其归回土地合法要求,目前他们领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agama, agameto, agamí, agamitar, ágamo, agamobio, agamogénesis, agamogonia, agamonte, agamuzado,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木的)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪和平的另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也了妇女的安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作的种种努

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将在索马里建立和平的人的努

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将在索马里建立和平的人的努

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损于安理会一般动的合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府的合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚和黑塞哥维那教改最明显的隔离形式就“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的不准确,这个问题的程度和性质的一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸的,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能西非稳定与发展的危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入的相当大部分用于偿债,这阻碍了山区的社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入和自尊带来不利影响,减少他们学习和发展的机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也该区域稳定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响的领域里造成倒退,并且消除非洲大陆贫穷与饥饿的集体努

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统的退化加剧了贫穷,了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进违反条约的活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻的世界上,第七次不扩散条约审议大会的失败很可能损害不扩散制度的公信

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地的事态发展、被操纵的不安全情况以及谈判各方信誉的暴而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也了巴勒斯坦人的民族特点,破了其归回土地的合法要,目前他们的领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agareno, agariclna, agárico, agarrada, agarradera, agarraderas, agarradero, agarrado, agarrador, agarrafador,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是和平另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也了妇女安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措力求在索马里建立和平努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措力求在索马里建立和平努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会一般合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚和黑塞哥维那教改最明显形式就是“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告不准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能西非稳定与发展危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍了山区社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷情况下成长,对儿童福利、社会融入和自尊带来不利影响,减少他们学习和发展机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也该区域稳定,并占流入欧洲街头海洛因近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响领域里造成倒退,并且消除非洲大陆贫穷与饥饿集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统退化加剧了贫穷,了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时导致进违反条约活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻世界上,第七次不扩散条约审议大会失败很可能损害不扩散制度公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地事态发展、被操纵不安全情况以及谈判各方信誉暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

墙也了巴勒斯坦人民族特点,坏了其归回土地合法要求,目前他们领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agasajador, agasajar, agasajo, agasajoso, ágata, agatino, agauchado, agaucharse, agavanza, agavanzo,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木的)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪破坏和平的另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏了妇女的安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作的种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平的人的努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平的人的努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损于安理会一般动的合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府的合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚和黑塞哥维那破坏教改最明显的隔离形式就“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的不准确,评估这个的程度和性质的一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸的必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展的危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

收入的相当大部分用于偿债,这阻碍了山区的社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入和自尊带来不利影响,减少他学习和发展的机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响的领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿的集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统的退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进违反条约的活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻的世界,第七次不扩散条约审议大会的失败很可能损害不扩散制度的公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他,政治谈判就会由于实地的事态发展、被操纵的不安全情况以及破坏谈判各方信誉的暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏了巴勒斯坦人的民族特点,破坏了其归回土地的合法要求,目前他的领土被分割得七零八落。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agenciar, agenciero, agencioso, agenda, agenda de direcciones, agenesia, agente, agente contaminante, agente intermediario, agente de policía,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏和平个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏了妇女安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立和平努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚和黑塞哥维那破坏教改最明显隔离形式就是“楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告不准确,是评估这个问题程度和性质个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷情况下成长,对儿童福利、社会融入和自尊带来不利影响,减少他们学习和发展机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏域稳定,并占流入欧洲街头海洛因近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进违反条约活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

个核危险似乎仍然严峻世界上,第七次不扩散条约审议大会失败很可能损害不扩散制度公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地事态发展、被操纵不安全情况以及破坏谈判各方信誉暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏了巴勒斯坦人民族特点,破坏了其归回土地合法要求,目前他们领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agibílibus, agible, agigantado, agigantar, ágil, agilar, agilidad, agilimógili, agilipollado, agilitar,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木的)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏平的另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏妇女的安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害在司法系统中所作的种种努力。

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害联合国的信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立平的人的努力。

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏力求在索马里建立平的人的努力。

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突国际人道主义法体系的完整,并有损于安理会一般动的合法

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案损害受援国政府的合法威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波斯尼亚黑塞哥维那破坏教改最明显的隔离形式就是“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的不准确,是评估这个问题的程度质的一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸的是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展的危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入的相当大部分用于偿债,这阻碍山区的社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入自尊带来不利影响,减少他们学习发展的机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响的领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿的集体努力。

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源生态系统的退化加剧贫穷,破坏生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进条约的活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻的世界上,第七次不扩散条约审议大会的失败很可能损害不扩散制度的公信力。

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地的事态发展、被操纵的不安全情况以及破坏谈判各方信誉的暴力而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏巴勒斯坦人的民族特点,破坏其归回土地的合法要求,目前他们的领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


agitacional, agitado, agitador, agitanado, agitanar, agitante, agitar, agitarse, agitato, agitprop,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,

f.

1.s.de socavar.
2.(树木)浇水坑.
西 语 助 手

La avaricia es otro factor que socava la paz.

贪婪是破坏和平另一个因素。

La persistente inseguridad también socava la seguridad y el progreso de la mujer.

持续不安全也破坏了妇女安全与进步。

Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.

这种情况损害了在司法系统中所作种种

El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.

该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。

El incumplimiento sostenido de esta medida socava los esfuerzos de quienes procuran establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏求在索马里建立和平

El constante incumplimiento de esta medida socava los esfuerzos de quienes tratan de establecer la paz en Somalia.

拒不遵守这项措施将破坏求在索马里建立和平

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会一般合法性。

Ello pone en peligro los programas de desarrollo y socava la legitimidad y la credibilidad de los gobiernos receptores.

这危害发展方案和损害受援国政府合法性和威信。

La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".

在波和黑塞哥维那破坏教改最明显隔离形式就是“一楼两校”现象。

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告不准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍

Lamentablemente, hoy debemos reconocer que la situación sigue siendo sumamente frágil y que la posibilidad de crisis socava la estabilidad y el desarrollo.

但现在不幸是,我们必须承认,局势依然脆弱,还存在着可能破坏西非稳定与发展危机。

Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.

我们收入相当大部分用于偿债,这阻碍了山区社会、经济发展。

Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.

在较贫穷情况下成长,对儿童福利、社会融入和自尊带来不利影响,减少他们学习和发展机会。

También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.

它也破坏该区域稳定,并占流入欧洲街头海洛因近90%。

Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano.

它在直接受影响领域里造成倒退,并且破坏消除非洲大陆贫穷与饥饿集体

La degradación de los recursos naturales y los ecosistemas consolida la pobreza y socava los medios de vida, con lo que es fuente de vulnerabilidad.

自然资源和生态系统退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进违反条约活动。

El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable.

在一个核危险似乎仍然严峻世界上,第七次不扩散条约审议大会失败很可能损害不扩散制度公信

Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.

没有他们,政治谈判就会由于实地事态发展、被操纵不安全情况以及破坏谈判各方信誉而受到挫败。

El muro también socava la identidad nacional de los palestinos, así como sus legítimas demandas para que se le devuelvan sus tierras, que están siendo divididas en parcelas aisladas.

隔离墙也破坏了巴勒坦人民族特点,破坏了其归回土地合法要求,目前他们领土被分割得七零八落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socava 的西班牙语例句

用户正在搜索


aglutinina, aglutinógeno, agnación, agnado, agnaticio, agnato, agnición, agnocasto, agnomento, agnominación,

相似单词


socarrina, socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre,