Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨尼维斯最终会站在历史的哪一边。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨尼维斯最终会站在历史的哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在展议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型的农业国家里,其劳动力往往会受到这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突生前的水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北
北地
的出生率最高,分别为3.2
2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商临的挑战在于确定如何
在何处(在哪个市场)找到自己的位置,以便收获全球化的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重的不利影响;有时,受影响地可以在荒漠化地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,展中国家的外国直接投资一直在增加(达到服务业的内向外国直接投资存量的25%),尽管
达国家仍然是主要的接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值的10%至15%,而全球每年的过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比展中世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈
霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的一份报告,假设受影响各方受到的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割的概念:各国根据国际公共法承担的国际义务在国内从法律
实际的方
有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛的背景之下,需要有对展
基于“千年
展目标”的国际贸易政策有共同的认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席
长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站在历史的哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型的农业国家里,其劳动力往往会受到这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突发生前的水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
的出生率最高,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临的挑战在确定如何和在何处(在哪个市场)找到自己的位置,以便收获全球化的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重的不利影响;有时,受影响地可以在荒漠化地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家的外国直接投资一直在增加(达到服业的内向外国直接投资存量的25%),尽管发达国家仍然是主要的接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值的10%至15%,而全球每年的过业
总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发展中世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的一份报告,假设受影响各方受到的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割的概念:各国根据国际公共法承担的国际义和在国内从法律和实际的方面有效
实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置更广泛的背景之下,需要有对发展和基
“千年发展目标”的国际贸易政策有共同的认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终站在历史的哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在发议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型的农业家里,其劳动力
受到这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突发生前的水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
的出生率最高,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临的挑战在于确定如何和在何处(在哪个市场)找到自己的位置,以便收获全球化的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重的不利影响;有时,受影响地可以在荒漠化地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发家的外
直接投资一直在增加(达到服务业的内向外
直接投资存量的25%),尽管发达
家仍然是主要的接受
。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值的10%至15%,而全球每年的过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的一份报告,假设受影响各方受到的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王最东北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割的概念:各根据
际公共法承担的
际义务和在
内从法律和实际的方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与者还提到八
集团首脑
议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛的背景之下,需要有对发
和基于“千年发
目标”的
际贸易政策有共同的认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站在历史的哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型的农业国家里,其劳动力往往会到这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突发生前的水平约25%左。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
的出生率最高,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临的挑战在于确定如何和在何处(在哪个市场)找到自己的位置,以便收获全球化的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重的不利响;有
,
响地
可以在荒漠化地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家的外国直接投资一直在增加(达到服务业的内向外国直接投资存量的25%),尽管发达国家仍然主要的接
国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值的10%至15%,而全球每年的过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发展中世界平均低4%,而投资率下降经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的一份报告,假设响各方
到的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额可能在每年990万美元左
。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割的概念:各国根据国际公共法承担的国际义务和在国内从法律和实际的方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛的背景之下,需要有对发展和基于“千年发展目标”的国际贸易政策有共同的认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站在历史的哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在展议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型的农业国家里,其劳动力往往会受到这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲前的水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
的出
率最高,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内产商面临的挑战在于确定如何和在何处(在哪个市场)找到自己的位置,以便收获全球
的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
也对非旱地造成严重的不利影响;有时,受影响地
可以在
地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,展中国家的外国直接投资一直在增加(达到服务业的内向外国直接投资存量的25%),尽管
达国家仍然是主要的接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值的10%至15%,而全球每年的过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比展中世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的一份报告,假设受影响各方受到的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割的概念:各国根据国际公共法承担的国际义务和在国内从法律和实际的方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛的背景之下,需要有对展和基于“千年
展目标”的国际贸易政策有共同的认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基维斯最终会站在历史的哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型的农业国家里,其劳动力往往会受到这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突发生前的水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部
东北地
的出生率最高,分别为3.2
2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临的挑战在于确定如何在何处(在哪个市场)找到自己的位置,以便收获全球化的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重的不利影响;有时,受影响地以在荒漠化地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家的外国直接投资一直在增加(达到服务业的内向外国直接投资存量的25%),尽管发达国家仍然是主要的接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有达到总价值的10%至15%,而全球每年的过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发展中世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈
霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的一份报告,假设受影响各方受到的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不分割的概念:各国根据国际公共法承担的国际义务
在国内从法律
实际的方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛的背景之下,需要有对发展基于“千年发展目标”的国际贸易政策有共同的认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站在历史哪一边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力问题应放在发展议程
首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在一个典型农业国家里,其劳动力往往会受到这种活动
限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突发生前水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮价格都已经高出一般群众
承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城
努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
出生率最高,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临挑战在于确定如何和在何处(在哪个市场)找到自己
位置,以便收获全球化
最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对旱地造成
不利影响;有时,受影响地
可以在荒漠化地
数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家外国直接投资一直在增加(达到服务业
内向外国直接投资存量
25%),尽管发达国家仍然是主要
接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值10%至15%,而全球每年
过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发展中世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO一份报告,假设受影响各方受到
损害同样
,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端
岛屿)
海洋垃圾
费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割概念:各国根据国际公共法承担
国际义务和在国内从法律和实际
方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛背景之下,需要有对发展和基于“千年发展目标”
国际贸易政策有共同
认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半
目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望
傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站在历史边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力问题应放在发展议程
首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显,在
个典型
农业国家里,其劳动力往往会受到这种活动
限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复到冲突发生前水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但,撒哈拉以南非洲
总体覆盖率仍
很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至粮
价格都已经高出
般群众
承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城
努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
出生率最高,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临挑战在于确定如何和在何处(在
个市场)找到自己
位置,以便收获全球化
最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重不利影响;有时,受影响地
可以在荒漠化地
数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家外国直接投资
直在增加(达到服务业
内向外国直接投资存量
25%),尽管发达国家仍
要
接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达到总价值10%至15%,而全球每年
过款业务总额为60亿到70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发展中世界平均低4%,而投资率下降经济业绩不佳
要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO份报告,假设受影响各方受到
损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端
岛屿)
海洋垃圾
费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割概念:各国根据国际公共法承担
国际义务和在国内从法律和实际
方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提到八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛背景之下,需要有对发展和基于“千年发展目标”
国际贸易政策有共同
认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半
目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程领土有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望
傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站在历史的哪边。
El empoderamiento de la mujer debe situarse en el primer lugar del programa de trabajo en materia de desarrollo.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
En un país eminentemente agrario, su mano de obra tiende evidentemente a situarse entre los límites de esa actividad.
显然,在个典型的农业国家里,其劳动力往往会受
这种活动的限制。
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%.
入学率恢复冲突发生前的水平约25%左右。
Sin embargo, por lo general el porcentaje de cobertura en el África subsahariana sigue siendo bajo, situándose alrededor del 8%.
但是,撒哈拉以南非洲的总体覆盖率仍然很低,大约为8%。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经般群众的承担能力。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派的名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城的努力,在这方面发挥了关键作用。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从域角度来看,北部和东北地
的
生率最
,分别为3.2和2.6。
El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.
价值链内生产商面临的挑战在于确定如何和在何处(在哪个市)
自己的位置,以便收获全球化的最大利益。
La desertificación tiene efectos negativos importantes también en las zonas que no son secas; las áreas afectadas a veces pueden situarse a miles de kilómetros de las zonas desertificadas.
荒漠化也对非旱地造成严重的不利影响;有时,受影响地可以在荒漠化地
的数千公里之外。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家的外国直接投资直在增加(达
服务业的内向外国直接投资存量的25%),尽管发达国家仍然是主要的接受国。
Los costos de transacción pueden situarse entre un 10 y un 15% del valor total, y su volumen total a nivel mundial es de 6.000 a 7.000 millones de dólares al año.
交易成本有可能达总价值的10%至15%,而全球每年的过款业务总额为60亿
70亿美元。
La disminución de las tasas de inversión es la causa principal del deficiente rendimiento económico, al situarse, como promedio, un 4% por debajo de las tasas de inversión del mundo en desarrollo.
投资率比发展中世界平均低4%,而投资率下降是经济业绩不佳的主要原因。
En las dos regiones predominantemente urbanas, Erongo y Khomas, se registran tasas ligeramente mejores que las correspondientes a la media nacional, situándose las tasas de desempleo en alrededor del 30 por ciento en cada una de ellas.
两个以城市为主的——埃龙戈和霍马斯,失业率均为30%。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO的份报告,假设受影响各方受
的损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端的岛屿)的海洋垃圾的费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割的概念:各国根据国际公共法承担的国际义务和在国内从法律和实际的方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与会者还提八国集团首脑会议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛的背景之下,需要有对发展和基于“千年发展目标”的国际贸易政策有共同的认识,需要意识
在2015年之前将贫困减半的目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机全面扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指
,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。