西语助手
  • 关闭

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好感,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切同情正在争取独立而斗争各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学们要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交感,共感.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

反义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud,感谢,感恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

了大家同情

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大好感

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪士兵很容易就他们案件转到该国对他们表示同情地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我对最近恐怖主义袭击中受害者悲痛与同情感情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他地方就是他和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成痛苦和苦难,受灾国只能在大量表示国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员对最近印度洋海啸所影响国家政府和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你发言,向遭受地震巴基斯坦和南亚其他国家人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们友谊尊重和敬佩,以敬业精神和责任感而有效地代表了他国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引警觉,他在那次接受记者采访时所做声明可以被理解对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们对那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争人们同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家政府根据自己政策或意见可以该请求提交委员会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害区域领导人、受害者家属及其人民表示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民权利,也是在捍卫美国人民权利,因我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰因素,那当然就是世界各国向受灾难影响所有人表示声援、同情立即作出反应和给予支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然力量在数千英里半径范围内造成非常影响也同样引了世界各国人民和各国政府非常反应,他们流露出和显示出团结也是近一个时期所罕见

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出同情和支持,表现了人类一致呼声,确实提示和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去如此众多人们同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来所有那些人信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


填密, 填抹, 填平, 填塞, 填塞料, 填诗词, 填石坝, 填实, 填食, 填图,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好感,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 们深切同情正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 同情同学们的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交感,共感.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

反义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud感激,感谢,感恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

的行为激起了大家的同情

Le tengo mucha simpatía .

怀有很大的好感

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就们的案件转到该国们表示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

还要向印度尼西亚代表团表示最近恐怖主义袭击中的的悲痛与同情的真诚感情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

最喜欢的地方就是为人和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

自然灾造成的痛苦和苦难,灾国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员最近印度洋海啸所影响的国家政府和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许赞同你的发言,向遭地震的巴基斯坦和南亚其国家人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了的国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,在那次接采访时所做的声明可以被理解为那些生活处境艰难搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的人们的同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家的政府根据自己的政策或意见可以该请求提交委员会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

代表摩洛哥政府和人民,向遭自然灾的区域领导人、家属及其人民表示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为们与们有着友谊,同时也尊重们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向灾难影响的所有人表示的声援、同情立即作出的反应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们最近数月中因自然灾而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


挑出来的, 挑刺, 挑大梁, 挑动, 挑动的, 挑逗, 挑肥拣瘦, 挑夫, 挑花, 挑火,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好感,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他学们的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交感,共感.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

反义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo;compasión;gratitud感激,感谢,感恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很好感

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到新生力量的,但遭到国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就他们的案件转到该国对他们表示的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我对最近恐怖主义袭击中的受害者的悲痛的真诚感

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾国只能在量表示的国际合作、援助、团结和中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员对最近印度洋海啸所影响的国政府和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他国人民表示和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒使在任期间赢得事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表他的国和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们对那些贡献毕生精力排外主义和非正义作斗争的人们的和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国的政府根据自己的政策或意见可以该请求提交委员会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者属及其人民表示深切和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为我们他们有着友谊,时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有人表示的声援、立即作出的反应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也样引起世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的和支持,表现人类的一致呼声,确实提示和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的心相惜之

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


挑衅的, 挑衅性问题, 挑衅者, 挑选, 挑眼, 挑战, 挑战的, 挑战书, 挑战者, 挑种子,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好感,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我同情正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交感,共感.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

反义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud感激,感谢,感恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大家的同情

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大的好感

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就的案件转到该国对他表示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西代表团表示我对最近恐怖主义袭击中的受害者的悲痛与同情的真诚感情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员对最近印度洋海啸所影响的国家政府和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和他国家人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我对那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的人同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家的政府根据自己的政策或意见可以该请求提交委员会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者家属及人民表示同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为我与他有着友谊,同时也尊重他

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有人表示的声援、同情立即作出的反应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于政治同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


条钢, 条贯, 条痕, 条件, 条件不同, 条件差的, 条件反射, 条件好的, 条件优厚的, 条款,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切同情正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学们的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交,共.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud激,谢,恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大家的同情

Le tengo mucha simpatía .

他怀有很大的

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就他们的案件转到该国他们表示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我最近恐怖主义袭击中的受害的悲痛与同情的真诚情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

自然灾害造的痛苦和苦难,受灾国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委会所有最近印度洋海啸所影响的国家政府和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他国家人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任而有效地代表了他的国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记采访时所做的声明可以被理解为那些生活处境艰难搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的人们的同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家的政府根据自己的政策或意见可以该请求提交委会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害家属及其人民表示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有人表示的声援、同情立即作出的应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


条线图, 条形码, 条约, 条约草案, 条子, 迢迢, , 调兵遣将, 调拨, 调拨物资,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

用户正在搜索


调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷, 调侃,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切同情正在为争取独立而斗争的各国民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学们的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交,共.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud激,谢,恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大家的同情

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大的

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就他们的案件转到该国对他们示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代示我对最近恐怖主义袭击中的受害者的悲痛与同情的真诚情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾国只能在大量示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代会所有成对最近印度洋海啸所影响的国家政府和示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他国家示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任而有效地代了他的国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并达我们对那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的们的同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家的政府根据自己的政策或意见可以该请求提交会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代摩洛哥政府和民,向遭受自然灾害的区域领导、受害者家属及其示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴民的权利,也是在捍卫美国民的权利,因为我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令安慰的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有示的声援、同情立即作出的应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国民和各国政府的非常应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,现了类的一致呼声,确实提示和标志们对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的们的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来的所有那些的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


调遣, 调情, 调情的人, 调任, 调色, 调色板, 调色盘, 调式, 调速器, 调唆,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切同情正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学们的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交,共.
派生

义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud激,谢,恩;afinidad似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大同情

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大的

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就他们的案件转到该国对他们表示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我对最恐怖主义袭击中的受害者的悲痛与同情的真诚情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员对最印度洋海啸所影响的国和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他国人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任而有效地代表了他的国

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们对那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的人们的同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国根据自己的策或意见可以该请求提交委员会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者属及其人民表示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有人表示的声援、同情立即作出的应和给予的支助,不分地理、治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国的非常应,他们流露出的真情和显示出的团结也是一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们对最数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


调味汁, 调味汁罐, 调戏, 调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好感,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切同情正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学们的要求.


3.可亲,可爱.
4.【医】交感,共感.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

反义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud感激,感谢,感恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大家的同情

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大的好感

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就他们的案件转到该国对他们表示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我对最近恐怖主义袭击中的受害者的悲痛与同情的真诚感情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼可亲

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席代表委员会所有成员对最近印度洋海啸所影响的国家政府和人民表示慰问。

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他国家人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并表达我们对那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的人们的同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家的政府根据自己的政策或意见可以该请求提交委员会,也可以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者家属及其人民表示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有人表示的声援、同情立即作出的反应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


调整的, 调整工资, 调整价格, 调职, 调制, 调制解调器, 调制品, 调治, 调准, 调子,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,

f.

1.《sentir,tener; despertar, ganarse, granjearse, inspirar; enajenarse, perder》 好感,喜爱.

No tiene ~ s en la oficina. 办公室里没人喜欢他.

2.同情,支持.

Sen-timos gran ~ por los pueblos que están luchando por su independencia. 我们深切同情正在为争取独立而斗争的各国人民.
Muestra ~ por la demanda de los estudiantes. 他同情同学们的要求.


3.爱.
4.【医】交感,共感.
派生

近义词
atracción,  atractivo,  cordialidad,  afición,  agrado,  amabilidad,  encanto,  hospitalidad,  sal,  afabilidad,  amigabilidad,  complacencia,  donaire,  gracia,  gusto,  hechizo,  apetencia,  chulería,  salero,  sandunga
comprensión

反义词
antipatía,  repugnancia,  aversión,  ojeriza,  animosidad,  hastío,  malquerencia,  repulsión,  resquemor,  aburrición,  detestación,  inquina,  aborrecimiento,  asco,  enemistad,  hostilidad,  odio,  rencor,  animadversión,  cizaña,  disgusto intenso,  falta de aceptación,  mala fe,  mala voluntad,  malevolencia,  malos sentimientos,  náusea,  odiosidad,  ponzoña,  repudio,  desafecto,  emponzoñamiento,  encono,  insidia,  malos hígados,  repulsa,  tirria,  usgo
antagonismo,  discordia,  conducta poco amistosa,  mala sangre,  poca amistosidad,  rivalidad,  vendetta

联想词
admiración钦佩;cordialidad热诚;amabilidad殷勤;desconfianza不信任;entusiasmo热情;compasión同情;gratitud感激,感谢,感恩;afinidad近似,类似;bondad好;hostilidad敌意;generosidad高贵出身;

Su acción inspiraba la simpatía .

他的行为激起了大家的同情

Le tengo mucha simpatía .

我对他怀有很大的好感

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了国际社会的严厉谴责。

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就他们的案件转到该国对他们表示同情的地区。

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚代表团表示我对最近恐怖义袭击中的受害者的悲痛与同情的真诚感情。

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢他的地方就是他为人和蔼

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

面对自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求安

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

席代表委员会所有成员对最近印度洋海啸所影响的国家政府和人民表示

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受地震的巴基斯坦和南亚其他国家人民表示同情和支持。

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效地代表了他的国家和政府。

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守这种行动

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做的声明以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示同情。

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖题,并表达我们对那些贡献毕生精力与排外义和非正义作斗争的人们的同情和声援。

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住国和/或国籍国提出除名请求,而这些国家的政府根据自己的政策或意见该请求提交委员会,也以不这样做。

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

我代表摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者家属及其人民表示深切同情和由衷哀悼。

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美国人民的权利,因为我们与他们有着友谊,同时也尊重他们。

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安的因素,那当然就是世界各国向受灾难影响的所有人表示的声援、同情立即作出的反应和给予的支助,不分地理、政治、宗教或族裔。

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,表现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 simpatía 的西语例句

用户正在搜索


跳栏, 跳雷, 跳梁小丑, 跳马, 跳米隆加舞, 跳模, 跳皮筋儿, 跳棋, 跳入水中, 跳伞,

相似单词


simoniacamente, simoniaco, simonillo, simpa, simpatectomía, simpatía, simpáticamente, simpático, simpatiquísimo, simpatizador,