西语助手
  • 关闭

adj.
有益于健康的;的. 西 语 助 手 版 权 所 有

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境,是可持续的消耗和产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他们用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、系统和手工艺产和农业产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环设施,饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用设施的活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

组织在来文中到,组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于;卫. 西 语 助 手 版 权 所 有

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用;saneamiento改善卫条件;habitable可居住;saludable有益;confortable舒适;agua水;higiene;sano;adecuado适当;decente正派;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人环境卫

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样、稳固住所,安全饮水和基本环境卫,是可持续消耗和产以及庭福利主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国政府而言是一个严峻挑战,因为这些国市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀是他们在一望无际沙漠里建起了4座市,每座市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫系统和手工艺产和农业产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会塑料棚里,或用树枝搭成小棚里,许多灾民没有适当环卫设施,清洁饮水、药品或急需粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施活条件,并能获得康照顾和充分饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损环境和社会环境支持下、在经济上长期可靠各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

组织在来文中到,卫组织工作核心在于评估与水有关疾病造成负担,这项工作反映出水权与康权和与安全供水和水安全管理之间不可分割联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后适当康照顾,以确保儿童在幼年期康发育,并培养母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够安全供水,途径包括制订并实施综合水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续挖掘、引流和水坝构筑造成水资源流失,在分配水资源时减少水浪费,并建立应对紧急状况机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


压延, 压抑, 压抑的, 压印平板, 压印器, 压韵, 压载, 压在, 压榨, 压榨甘蔗,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable用的;saneamiento改善卫生条件;habitable居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全基本环境卫生,是持续的消耗生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全采取预防措施防止爆发霍乱疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能接纳新居民并为他们清洁用水物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗住处,并确认埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统手工艺生产农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得健康照顾充分的食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订执行旨在确保旅游业在完整无损的环境健康的社会环境的支持下、在经济上长期靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权安全供水水的安全管理之间不分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不持续的挖掘、引流水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难事务高级专员办事处(难专员办事处)进行净水供应和营地助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居并为他们清洁用水电力和废物

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水的安全之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


押韵, 押韵的, 押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀无声, ,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住的;saludable有益的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和的社会环境的支持下、在经济长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与权和与安全供水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当照顾,以确保儿童在幼年期发育,并培养全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸭舌帽, 鸭掌, 鸭胗儿, 鸭跖草, 鸭子, 鸭子儿, 鸭嘴笔, 鸭嘴龙, 鸭嘴兽, ,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

用户正在搜索


, 雅典, 雅尔塔, 雅各宾党人, 雅各宾主义, 雅观, 雅加达, 雅教, 雅量, 雅鲁藏布江,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

用户正在搜索


雅致, 雅座, , 亚胺, 亚得里亚海, 亚得里亚海的, 亚得斯亚贝巴, 亚非会议, 亚砜, 亚纲,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康;卫生. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住;saludable有益健康;confortable舒适;agua水;higiene卫生学;sano健康;adecuado适当;decente正派;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样、稳固住所,安全饮水基本环境卫生,是可持续消耗生产以及家庭福利主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水采取预防措施防止爆发霍乱疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家而言是一个严峻挑战,因为这些国家城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁食品、衣物、医疗住处,并确认埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀是他们在一望无际沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统手工艺生产农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会塑料棚里,或用树枝搭成小棚里,许多灾民没有适当环卫设施,清洁饮水、药品或急需粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施生活条件,并能获得健康照顾充分饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市大迁移,致使大量出现棚户住区贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固联合战线制订执行旨在确保旅游业在完整无损环境健康社会环境支持下、在经济上长期可靠各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作核心在于评估与水有关疾病造成负担,这项工作反映出水权与健康权安全供水安全管理之间不可分割联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够安全供水,途径包括制订并实施综合水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续挖掘、引流水坝构筑造成水资源流失,在分配水资源时减少水浪费,并建立应对紧急状况机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


亚麻业, 亚麻油, 亚麻油地毡, 亚麻织物, 亚麻制品, 亚麻制品商店, 亚麻籽, 亚麻籽壳, 亚马孙河, 亚马逊河,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是保近150万人获得安全饮水,保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当健康照顾,以保儿童在幼年期健康发育,培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 砑光, , 氩激光器, , 揠苗助长, , , 咽部, 咽丛,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable饮用的;saneamiento改善卫生件;habitable居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是有权享用洁净设施的生活件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水的安全管理之间不分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


咽炎, 恹恹, 胭脂, 胭脂虫, 胭脂虫栎, 胭脂红, 胭脂树, , 烟霭, 烟波,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难事务高级专员办事处(难专员办事处)进行净水供应和营地助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居并为他们清洁用水电力和废物

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水的安全之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


烟店, 烟斗, 烟贩, 烟膏, 烟垢, 烟鬼, 烟锅, 烟海, 烟盒, 烟花,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,