Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为审理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内县法院特别小组。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为审理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进
三次联合审判,
不是单独
九次审判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交人还说,他并不是如缔约国所当庭获释,因为他未出庭,
是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
审理未在法庭上公开,
在法官室内进
,
且根据提交人,他本人及其律师都未被告知这次审理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提交给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据
此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名审案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新程序,限制询问本方证人和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正审理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为审理这些案件设立了包括国际汶法官在内
县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进行三次联合审判,而不是单独
九次审判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提人还说,他并不是如缔约国所称
当庭获释,因为他未出庭,而是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
审理未在法庭上公开举行,而在法官室内进行,而且根据提人,他本人及其律师都未被告知这次审理
时间
地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外手
解决
话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提
给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据称此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)
伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名审案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新程序,限制询问本方证人
反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正审理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内
县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进行三
联合
判,而不是单独
判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交还说,
并不是如缔约国所称
当庭获释,因为
未出庭,而是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
理未在法庭上公开举行,而在法官室内进行,而且根据提交
,
及其律师都未被告知这
理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提交给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据称此
并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多
名
案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新
程序,限制询问
方证
和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正
理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为审理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法两个分
目前正在进行三次联合审判,而不是单独
九次审判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交人还说,他并不是如缔约国所称当
,
为他未出
,而是第二天
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事“最终解决了法国最高法院各
之间
对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
审理未在法公开举行,而在法官室内进行,而且根据提交人,他本人及其律师都未被告知这次审理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提交给法
或法
专案分
。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据称此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法各分
组成包括16名常任法官,担任法
诉分
法官
两名卢旺达问题国际法
法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名审案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在次发言时,欢迎卢旺达问题国际法
各分
采取了新
程序,限制询问本方证人和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正审理原则。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内
县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进行三次联合
判,而不是单独
九次
判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交人还说,他并不是如缔约国所称当庭获释,因
他未出庭,而是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认
法国唯一
法律
论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
未在法庭上公开举行,而在法官室内进行,而且根据提交人,他本人及其律师都未被告知这次
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决话,应其任何一方
,
及协定
争端应提交给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员
当然辩护律师,但据称此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名
案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新程序,限制询问本方证人和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为审理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进行三次联合审判,
不是单独
九次审判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交人,
并不是如缔约国所称
当庭获释,因为
未出庭,
是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
审理未在法庭上公开举行,在法官室内进行,
据提交人,
本人及其律师都未被告知这次审理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决
话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提交给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据称此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿
廷)),以及至多九名审案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新程序,限制询问本方证人和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正审理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内
县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进行三次联合
,而不是单独
九次
。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
还说,
并不是如缔约国所称
当庭获释,因为
未出庭,而是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
理未在法庭上公开举行,而在法官室内进行,而且根据
,
本
及其律师都未被告知这次
理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外手段解决
话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应
给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据称此
并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名
案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新程序,限制询问本方证
和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正
理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
为审理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法庭两个分庭目前正在进
三次联合审判,
不是单独
九次审判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交人还说,他并不是如缔约国所当庭获释,因为他未出庭,
是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并把过去
绝对废止规则确认为法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
审理未在法庭上公开,
在法官室内进
,
且根据提交人,他本人及其律师都未被告知这次审理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提交给法庭或法庭专案分庭。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员为当然辩护律师,但据
此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法庭各分庭组成包括16名常任法官,担任法庭上诉分庭法官
两名卢旺达问题国际法庭法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名审案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新程序,限制询问本方证人和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正审理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecieron Salas Especiales del Tribunal de Distrito, integradas por jueces timorenses e internacionales, para ocuparse de los casos.
审理这些案件设立了包括国际和东帝汶法官在内
县法院特别小组。
Como resultado de ello, actualmente se están llevando a cabo tres juicios conjuntos, en lugar de nueve separados, en las dos salas del Tribunal Especial.
结果,特别法两个分
目前正在进行三次联合审判,而不是单独
九次审判。
El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente.
提交人还说,他并不是如缔约国所称当
获释,因
他未出
,而是第二天获释
。
El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
“最终解决了法国最高法院各
之间
对立意见,并把过去
绝对废止规则
法国唯一
法律理论。”
La vista no tuvo lugar en una sala del Tribunal abierta al público, sino en el despacho de la jueza y, según el autor, no se notificaron a él ni a su abogado la hora y el lugar de la vista.
审理未在法上公开举行,而在法官室内进行,而且根据提交人,他本人及其律师都未被告知这次审理
时间和地点。
De acuerdo con esa disposición, toda controversia relativa al acuerdo, a solicitud de cualquiera de las partes, deberá presentarse al Tribunal o a una sala especial del Tribunal si la controversia no se resuelve por medios diplomáticos dentro de cierto período.
根据这样一条规定,如果该争端未在一定时期内通过外交手段解决话,应其任何一方
请求,涉及协定
争端应提交给法
或法
专案分
。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一位官员
当然辩护律师,但据称此人并不具备开业律师资格。
Integran las Salas del Tribunal 16 magistrados permanentes, incluidos dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicios en la Sala de Apelaciones del Tribunal (magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y hasta nueve magistrados ad lítem.
法各分
组成包括16名常任法官,担任法
上诉分
法官
两名卢旺达问题国际法
法官(穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和伊内斯·莫妮卡·韦恩贝格·德罗加法官(阿根廷)),以及至多九名审案法官。
En nuestra última intervención, valoramos positivamente los nuevos procedimientos que se aplican en las Salas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de restringir la longitud de los interrogatorios principales y de los contrainterrogatorios, sin afectar demasiado los principios de un juicio imparcial.
我们在上次发言时,欢迎卢旺达问题国际法各分
采取了新
程序,限制询问本方证人和反诘问
时间,同时不致不适当地损害公正审理原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。