Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头烫卷后更好看。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱斯湖畔,据称,莱斯湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖
近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝国际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、臣杰克·斯特劳、
部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提人辩称,对条约的理解不应当认为废止了这项权利,或者换言之,莱斯湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳了提人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提
人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众国)(以英语言):我代表布什总统和全体美国人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬些努力,尤其
赞扬沃尔芬森先生和赖斯
务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱斯畔,据称,莱斯
一个地区产鱼最
的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯
近,但并不包括Scugog
。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康莉扎·赖斯
务卿说了许
感激的话,对如此众
倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括
务卿康
莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯务卿今年2月指出,美
正在努力加强
际能力,以处理已经陷入崩溃
、正在陷入崩溃
和冲突后
的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当认为废止了项权利,或者换言之,莱斯
部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯
和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众)(以英语发言):我代表布什总统和全体美
人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱斯湖畔,据称,莱斯湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝国际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当认为废止了这项权利,或者换言之,莱斯湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众国)(以英语言):我代表布什总统和全体美国人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱斯湖畔,据称,莱斯湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯务卿说了许多感激的话,对如此众多
家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括
务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯务卿今年2月指出,美
正在努力加强
力,以处理已经陷入崩溃
家、正在陷入崩溃
家和冲突后
家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当认为废止了这项权利,或者换言之,莱斯湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众)(以英语发言):我代表布什总统和全体美
人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和国务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱湖畔,据称,莱
湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱湖
近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉·
国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝国际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉·
、外交大臣杰克·
特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当认为废止了这项权利,或者换言之,莱湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
女士(美利坚合众国)(以英语发言):我代表布什总统和全体美国人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖国务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活湖畔,据称,
湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于湖
近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表
。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统庆祝国际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖、外交大臣杰克·
特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖国务卿今年2月指出,美国正
努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正
陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当为废止了这项权利,或者换言之,
湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分
识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以
睦邻Hiawatha第一民族保留地的
湖和Otonabee河,以及
特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖女士(美利坚合众国)(以英语发言):我代表布什总统和全体美国人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱斯湖畔,据称,莱斯湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯务卿说了许多感激的话,对如此众多
家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参
游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括
务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯务卿今年2月指出,美
正在努力
际能力,以处理已经陷入崩溃
家、正在陷入崩溃
家和冲突后
家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当认为废止了这项权利,或者换言之,莱斯湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众)(以英语发言):我代表布什总统和全体美
人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森赖斯国务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第民族
活在莱斯湖畔,据称,莱斯湖是这
个地区产鱼最多的地点之
。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统康多莉扎·赖斯国务卿说
许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝国际稻米年实地日,观次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔
其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解解释之后,才获得
致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当认为废止这项权利,或者换言之,莱斯湖部族(当初Hiawatha第
民族的名称)并没能充分认识到
明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第
民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第
民族保留地的莱斯湖
Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众国)(以英语发言):我代表布什总统全体美国人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的部分,印度尼西亚稻米基金会出版
《美丽的稻米》
书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和
斯国务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生活在莱斯湖畔,据,莱斯湖是
一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交,
份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖
近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多·
斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
尼日利亚总统在庆祝国际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多·
斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他
。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
莱斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交辩
,对条约的理解不应当认为废止了
项权利,或者换言之,莱斯湖部族(当初Hiawatha第一民族的名
)并没能充分认识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳了提交的宣
,即每年从11月16日至4月下旬禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交
可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
斯女士(美利坚合众国)(以英语发言):我代表布什总统和全体美国
民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的一部分,印度尼西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luisa, creo que quedas más linda después de rizarte el pelo.
露依莎,我觉得你头发烫卷后更好看。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥的调停作用。
Se considera que la pesca del lago Rice, a cuyas orillas vive la Primera Nación Hiawatha, es una de las más abundantes de la región.
Hiawatha第一民族生斯湖畔,据称,
斯湖是这一个地区产鱼最多的地点之一。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于斯湖
近,但并不包括Scugog湖。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示。
El Presidente de Nigeria asistió a una demostración durante la jornada de celebración del Año Internacional del Arroz y distribuyó semillas de NERICA (New Rice for Africa) entre los agricultores que se hallaban presentes.
日利亚总统
庆祝国际稻米年实地日,观看了一次游行,并向参加游行的农民分发非洲新稻米种子。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其他国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其他人。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正
陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
La Banda del lago Rice conocía el proceso de elaboración de los tratados y, como tuvo en cuenta el Tribunal de Apelación en el caso del autor, las actas de la reunión del Consejo de la Banda indican que el proyecto de tratado fue leído, interpretado y explicado antes de ser aprobado por unanimidad.
斯湖部族熟悉条约的进程,且正如上诉法院对提交人案进行的审查,部族理事会会议记录表明,条约草案通过审读、理解和解释之后,才获得一致通过。
El autor mantuvo que el Tratado no debería interpretarse en el sentido de que anulaba los derechos, porque, si no, habría que pensar que la Banda del lago Rice (como se llamaba en la época a la Primera Nación Hiawatha) no tenía suficiente conocimiento y comprensión de los términos del Tratado para obligarse por él.
提交人辩称,对条约的理解不应当为废止了这项权利,或者换言之,
斯湖部族(当初Hiawatha第一民族的名称)并没能充分
识到和明白该条约条款对该部族的约束力。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国还反驳了提交人的宣称,即每年从11月16日至4月下旬禁止他Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以
睦邻Hiawatha第一民族保留地的
斯湖和Otonabee河,以及
特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre del Presidente Bush y de todo el pueblo estadounidense, les doy la bienvenida a la ciudad de Nueva York.
赖斯女士(美利坚合众国)(以英语发言):我代表布什总统和全体美国人民欢迎你们到纽约市来。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际稻米年的一部分,印度西亚稻米基金会出版了《美丽的稻米》一书,并于7月
西爪哇省组织庆祝稻米周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。