西语助手
  • 关闭

adj.
典礼的, 仪式的.

|→ m.

1. 典礼程序, 仪式程序.
2. 典礼, 仪式.


de ~
1. 合乎礼仪的.
2. 【转】 一惯的, 习惯的:

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,仪式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,仪式;ceremonial仪式的;sagrado神圣的;conjuro驱邪;ancestral祖宗的;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;hechizo伪装的;simbólico象征的;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂的仪式

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的祭神的祭仪也导致一些地方法律秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态例行公事的套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会的本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作的一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令不安的情况是,(大部分为儿童祭神的案件呈增长的趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日的年度仪式

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权务,有行使其宗教权宗教仪式的充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会的报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州的普哈珀,1月16日至23日期间发生了令震惊的群氓暴力事件,起因是有指控由于祭仪而造成一些失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事祭仪的采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关祭仪的指控,联特派团民警已设立了一个工作队,协助比里亚国家警察进行调查,并维护法律秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

的“民俗”一词饱含着边缘化的含,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教文化中的典礼古老仪式

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地的信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本的教育内容包括有关写、读计算的学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神仪式音乐舞蹈;祖先领域管理;以及土著民权

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行的一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体动的场所所要求的标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款的目的,宗教协会为成功注册必须有一个经批准的合法地址,这个地址必须符合协会行政总部必须达到的标准,而且还必须符合用于宗教典礼、仪式及其他团体动的场所必须达到的标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位的文化习俗也会歧视妇女的住房土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全有保障的住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫的男性亲属,以保有婚内的住房土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


连接性能, 连接装置, 连结, 连结词, 连襟, 连累, 连连, 连忙, 连绵, 连绵曲折的,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
的, 的.

|→ m.

1. 典程序, 程序.
2. 典.


de ~
1. 合乎的.
2. 【转】 一惯的, 习惯的:

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito;ceremonial的;sagrado神圣的;conjuro驱邪;ancestral祖宗的;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia节,;hechizo伪装的;simbólico象征的;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂的

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀人祭神的人祭也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态和例行公事的套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会的本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作的一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安的情况是,杀(大部分为儿童祭神的案件呈增长的趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日的年度

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有行使其宗教权利和宗教的充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会的报告决不能表或走过场不能仅仅是一项正程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于而造成一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭的人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭的指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中的典和古老

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本的教育内容包括有关写、读和计算的学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行的一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举行宗教及其他群体动的场所所要求的标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款的目的,宗教协会为成功注册必须有一个经批准的合法地址,这个地址必须符合协会行政总部必须达到的标准,而且还必须符合用于宗教典及其他团体动的场所必须达到的标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位的文化习俗也会歧视妇女的住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障的住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化或嫁给其丈夫的男性亲属,以保有婚内的住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


连锁经营, 连锁商店, 连锁专卖店, 连蹄索, 连体婴儿, 连天, 连通器, 连同, 连下三城, 连续,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼的, 仪的.

|→ m.

1. 典礼程序, 仪程序.
2. 典礼, 仪.


de ~
1. 礼仪的.
2. 【转】 一惯的, 习惯的:

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,仪)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,仪;ceremonial的;sagrado神圣的;conjuro驱邪;ancestral祖宗的;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,仪,礼节,礼仪;hechizo伪装的;simbólico象征的;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂的

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀祭神的祭仪也导致一地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态和例行公事的套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会的本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作的一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令不安的情况是,杀(大部分为儿童祭神的案件呈增长的趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日的年度

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪的充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会的报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令震惊的群氓暴力事件,起因是有指控由于祭仪而造成一

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事祭仪的采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关祭仪的指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中的典礼和古老

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导和土医郎中纷纷参加,结束诸如老葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地的信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本的教育内容包括有关写、读和计算的学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行的一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符对举行宗教仪典礼及其他群体动的场所所要求的标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款的目的,宗教协会为成功注册必须有一个经批准的法地址,这个地址必须符协会行政总部必须达到的标准,而且还必须符用于宗教典礼、及其他团体动的场所必须达到的标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位的文化习俗也会歧视妇女的住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障的住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化或嫁给其丈夫的男性亲属,以保有婚内的住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


连续体, 连续性, 连续重击, 连续追问, 连选, 连夜, 连一星半点风都没有, 连衣裙, 连用, 连载,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼, 仪式.

|→ m.

1. 典礼程序, 仪式程序.
2. 典礼, 仪式.


de ~
1. 合乎礼仪.
2. 【转】 一惯, 习惯

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,仪式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,仪式;ceremonial仪式;sagrado神圣;conjuro驱邪;ancestral祖宗;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;hechizo伪装;simbólico象征;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂仪式

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称人祭神人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要不是陈腐姿态和例行公套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安情况是,杀(大部分为儿童祭神案件呈增长趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日年度仪式

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪式充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全给大报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊群氓暴力件,起因是有人指控由于祭仪而造成一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从人祭仪人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭仪指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为运动目标也非常明确,但要重新取得当地人信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本教育内容包括有关写、读和计算学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和仪式音乐和舞蹈;祖先领域管;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款,一个宗教协进行登记必须要有一个经批准法定地址,这一地址不仅要符合对该协行政总部所在地所要求标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体场所所要求标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款,宗教协为成功注册必须有一个经批准合法地址,这个地址必须符合协行政总部必须达到标准,而且还必须符合用于宗教典礼、仪式及其他团体场所必须达到标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位文化习俗也歧视妇女住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫男性亲属,以保有婚内住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


连作, 怜爱, 怜悯, 怜惜, , 帘布, 帘幔, 帘子, , 莲花,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼, 仪式.

|→ m.

1. 典礼程序, 仪式程序.
2. 典礼, 仪式.


de ~
1. 合乎礼仪.
2. 【转】 一惯, 习惯

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,仪式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,仪式;ceremonial仪式;sagrado神圣;conjuro驱邪;ancestral祖宗;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;hechizo伪装;simbólico象征;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂仪式

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称人祭神人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要不是陈腐姿态和例行公事套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安情况是,杀(大部分为儿童祭神案件呈增长趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色)(以英语发言):以色有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日年度仪式

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪式充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事给大报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊群氓暴力事件,起因是有人指控由于祭仪而造成一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭仪人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭仪指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为运动目标也非常明确,但要重新取得当地人信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基教育内容包括有关写、读和计算学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和仪式音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款,一个宗教协进行登记必须要有一个经批准法定地址,这一地址不仅要符合对该协行政总部所在地所要求标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体场所所要求标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员特别注意到,缔约国有提出任何论据说明,为了第十八条第3款,宗教协为成功注册必须有一个经批准合法地址,这个地址必须符合协行政总部必须达到标准,而且还必须符合用于宗教典礼、仪式及其他团体场所必须达到标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位文化习俗也歧视妇女住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫男性亲属,以保有婚内住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


联邦制国家, 联邦主义, 联邦主义的, 联邦主义者, 联播, 联电, 联队, 联防, 联防队员, 联合,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

用户正在搜索


联合企业, 联合声明, 联合体, 联合王国, 联合帐户, 联合政府, 联合主演者, 联合组织, 联欢, 联欢节,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

用户正在搜索


联赛, 联席会议, 联系, 联系人, 联想, 联谊会, 联姻, 联营企业, 联运, ,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼的, 仪式的.

|→ m.

1. 典礼程序, 仪式程序.
2. 典礼, 仪式.


de ~
1. 合乎礼仪的.
2. 【转】 一惯的, 习惯的:

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,仪式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,仪式;ceremonial仪式的;sagrado神圣的;conjuro驱邪;ancestral祖宗的;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;hechizo伪装的;simbólico象征的;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂的仪式

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀人祭神的人祭仪也导致一些地方法律秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态例行公事的套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会的本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作的一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安的情况是,杀(大部分为儿童祭神的案件呈增长的趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日的年度仪式

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利务,有行使其宗教权利宗教仪式的充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会的报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州的普利珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人指控由于祭仪而造成一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭仪的人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临之际,有可能出现进一步有关人祭仪的指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

的“民俗”一词饱含着边缘化的含,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教文化中的典礼古老仪式

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本的教育内容包括有关写、读计算的学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神仪式音乐舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行的一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的行政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体动的场所所要求的标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款的目的,宗教协会为成功注册必须有一个经批准的合法地址,这个地址必须符合协会行政总部必须达到的标准,而且还必须符合用于宗教典礼、仪式及其他团体动的场所必须达到的标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位的文化习俗也会歧视妇女的住房土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全有保障的住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫的男性亲属,以保有婚内的住房土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 镰刀, , 敛财, 敛容, , 脸变得刷白, 脸部皮肤, 脸好看的, 脸红,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
, 仪式.

|→ m.

1. 典程序, 仪式程序.
2. 典, 仪式.


de ~
1. 合乎.
2. 【转】 一惯, 习惯

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典,仪式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito,仪式;ceremonial仪式;sagrado神圣;conjuro驱邪;ancestral祖宗;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia,仪式,节,仪;hechizo伪装;simbólico象征;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂仪式

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称人祭神人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要不是陈腐姿态和例行公事套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

令人不安情况是,杀(大部分为儿童祭神案件呈增长趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一巴勒斯坦节日年度仪式

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪式充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊群氓暴力事件,起因是有人指控由于祭仪而造成一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭仪人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭仪指控,联利特派团民警已设立了一工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中和古老仪式

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬或针头重复使用等危险行为运动目标也非常明确,但要重新取得当地人信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本教育内容包括有关写、读和计算学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和仪式音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款,一宗教协会进行登记必须要有一经批准法定地址,这一地址不仅要符合对该协会行政总部所在地所要求标准,而且还要符合对举行宗教仪式、及其他群体场所所要求标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款,宗教协会为成功注册必须有一经批准合法地址,这地址必须符合协会行政总部必须达到标准,而且还必须符合用于宗教典仪式及其他团体场所必须达到标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位文化习俗也会歧视妇女住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫男性亲属,以保有婚内住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


脸上的一击, 脸水, 脸腺炎, , 练兵, 练操, 练功, 练球, 练声, 练习,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼.

|→ m.

1. 典礼程序, 式程序.
2. 典礼, 式.


de ~
1. 合乎礼.
2. 【】 一惯, 习惯

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,式;ceremonial;sagrado神圣;conjuro驱邪;ancestral祖宗;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,式,礼节,礼;hechizo伪装;simbólico象征;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称人祭神人祭也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要不是陈腐姿态和例行公事套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安情况是,杀(大部分为儿童祭神案件呈增长趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日年度

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其宗教权利和宗教充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊群氓暴力事件,起因是有人指控由于一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为运动目标也非常明确,但要重新取得当地人信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本教育内容包括有关写、读和计算学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性习俗或、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族员过去所犯罪行一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准法定地址,这一地址不仅要符合对该协会行政总部所在地所要求标准,且还要符合对举行宗教式、典礼及其他群体场所所要求标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款,宗教协会为功注册必须有一个经批准合法地址,这个地址必须符合协会行政总部必须达到标准,且还必须符合用于宗教典礼、及其他团体场所必须达到标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位文化习俗也会歧视妇女住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化或嫁给其丈夫男性亲属,以保有婚内住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


炼铁厂, 炼油, 炼油厂, 炼狱, 炼制, 恋爱, 恋爱的, 恋爱关系, 恋巢, 恋歌,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼.

|→ m.

1. 典礼程序, 式程序.
2. 典礼, 式.


de ~
1. 合乎礼.
2. 【】 一惯, 习惯

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,式;ceremonial;sagrado神圣;conjuro驱邪;ancestral祖宗;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,式,礼节,礼;hechizo伪装;simbólico象征;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一行为时一般要举行复杂

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称人祭神人祭也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要不是陈腐姿态和例行公事套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安情况是,杀(大部分为儿童祭神案件呈增长趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日年度

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其宗教权利和宗教充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊群氓暴力事件,起因是有人指控由于一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭人采取了行动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭指控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进行调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为运动目标也非常明确,但要重新取得当地人信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本教育内容包括有关写、读和计算学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性习俗或、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族员过去所犯罪行一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会指出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准法定地址,这一地址不仅要符合对该协会行政总部所在地所要求标准,且还要符合对举行宗教式、典礼及其他群体场所所要求标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款,宗教协会为功注册必须有一个经批准合法地址,这个地址必须符合协会行政总部必须达到标准,且还必须符合用于宗教典礼、及其他团体场所必须达到标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位文化习俗也会歧视妇女住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化或嫁给其丈夫男性亲属,以保有婚内住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 良材, 良策, 良辰美景, 良方, 良好, 良好的, 良好信誉, 良机, 良家,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,

adj.
典礼的, 仪式的.

|→ m.

1. 典礼程序, 仪式程序.
2. 典礼, 仪式.


de ~
1. 合乎礼仪的.
2. 【转】 一惯的, 习惯的:

Me ofreció la copita de ~ . 他照例请我喝了一杯.

助记
rito(m. 典礼,仪式)+ -ual(形容词后缀,表关系等)
近义词
ceremonial,  rito,  ceremonia
litúrgico,  ritualista

联想词
rito典礼,仪式;ceremonial仪式的;sagrado神圣的;conjuro驱邪;ancestral祖宗的;simbolismo象征作用;cortejo巴结,追求,赠品,求爱;amuleto护身符;ceremonia典礼,仪式,礼节,礼仪;hechizo伪装的;simbólico象征的;

El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.

在实施这一为时一般要举复杂的仪式

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

的杀人祭神的人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态和公事的套话。

Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe.

大会的本次辩论也是我们讨论这份报告时工作的一部分。

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个令人不安的情况是,杀(大部分为儿童祭神的案件呈增长的趋势。

Sr. Guillerman (Israel) (habla en inglés): Israel no participó en el ritual anual de ayer de convertir el 29 de noviembre en un festival palestino.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):以色列没有参加昨天将11月29日变为一个巴勒斯坦节日的年度仪式

En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.

也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权利和义务,有其宗教权利和宗教仪式的充分自由。

Es así como el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General ha de ser algo más que un acto simbólico o ritual, algo que es de fondo y no mero trámite formal.

因此,每年安全理事会给大会的报告决不能徒有虚表或走过场不能仅仅是一项正式程序,而且必须有实质性内容。

En Pleebo y Harper, en el condado de Maryland, se registraron incidentes alarmantes de violencia callejera del 16 al 23 de enero, debido a rumores de que la desaparición de determinadas personas obedecía a matanzas rituales.

在马里兰州的普利博和哈珀,1月16日至23日期间发生了令人震惊的群氓暴力事件,起因是有人控由于祭仪而造成一些人失踪

Los días 5 y 6 de julio se produjeron violentos disturbios en dos sectores de la ciudad de Gbarnga, en el condado de Bong, cuando una multitud atacó a una persona sospechosa de haber practicado asesinatos rituales.

5日和6日,邦州邦加镇有两个地方爆发暴力内乱,一群平民对被怀疑从事人祭仪的人采取了动。

Es probable que haya más denuncias de presuntos asesinatos rituales antes de las elecciones, y la policía civil de la UNMIL ha establecido un grupo de trabajo para que ayude a la Policía Nacional de Liberia a investigar esas denuncias y mantener el orden público.

在选举日益临近之际,有可能出现进一步有关人祭仪的控,联利特派团民警已设立了一个工作队,协助利比里亚国家警察进调查,并维护法律和秩序。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极跃在墨西哥宗教和文化中的典礼和古老仪式

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复用等危险为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

El componente de educación básica incluye procesos de aprendizaje que comprenden la escritura, la lectura y la aritmética, la cultura indígena, las perspectivas mundiales, el derecho consuetudinario, la espiritualidad y los rituales, la música y la danza, la gestión de los dominios ancestrales y los derechos de los pueblos indígenas.

一方面,基本的教育内容包括有关写、读和计算的学习过程;土著文化-世界观、习惯法、精神和仪式音乐和舞蹈;祖先领域管理;以及土著人民权利。

Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.

不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪的一种赎罪。

El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

6 委员会出,缔约国并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款的目的,一个宗教协会进登记必须要有一个经批准的法定地址,这一地址不仅要符合对该协会的政总部所在地所要求的标准,而且还要符合对举宗教仪式、典礼及其他群体动的场所所要求的标准。

El Comité señaló, entre otras cosas, que el Estado Parte no había presentado ningún argumento que justificase la necesidad, a efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa tuviese que disponer, para su inscripción en el registro, de un domicilio legal autorizado que no sólo cumpliese las normas requeridas para ser la sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para los locales en que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.

委员会特别注意到,缔约国没有提出任何论据说明,为了第十八条第3款的目的,宗教协会为成功注册必须有一个经批准的合法地址,这个地址必须符合协会政总部必须达到的标准,而且还必须符合用于宗教典礼、仪式及其他团体动的场所必须达到的标准。

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

存在此类法律,占主导地位的文化习俗也会歧视妇女的住房和土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全和有保障的住房(例如要求她们保证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫的男性亲属,以保有婚内的住房和土地)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ritual 的西班牙语例句

用户正在搜索


良种, 良种马, 莨力花, , 凉拌菜, 凉拌菜盘, 凉拌卷心菜, 凉菜, 凉吃的, 凉的,

相似单词


rítmico, ritmo, rito, ritón, ritornelo, ritual, ritualidad, ritualismo, ritualista, rival,