En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》面统筹执行
承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大
进展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大倒退,抵消了发展中国家
发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月来回拉锯之
,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明
照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们
利益是相互关联
。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约严重挫折和
安
体制
巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退
情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相于现有
案文和目前
做法来说是一种
退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器任何行动无疑都会削弱国际安
,都是裁军努力出现倒退
步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心
问题
关切遭受了令人无法原谅
挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得重大成就和出现
令人担忧
倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面
干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大的进展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒退,抵消了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成,
都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;
的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重挫折和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有的案文和目前的做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就和出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全统筹执行的承
出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得相
大的进展,其他领域却遇到
挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害巨大的倒退,抵消
发展中国家的发展
果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的员,我们都有过
功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重挫折和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正趋势自我提出上次报告以来显然停顿
下来,或出现
稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地是取得
功还是失败
,前进
还是退步
。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有的案文和目前的做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数员非常关心的问题的关切遭受
令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展取得的重大
就和出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖缩小大多集中于戒毒和社会融合
的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全执行的承诺方
出现任何倒
。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大的进展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒,
了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重挫折和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒
的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有的案文和目前的做法来说是一种后。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方取得的重大成就和出现的令人担忧的倒
,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖缩小大多集中于戒毒和社会融合方
的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大的进展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒退,抵消了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重挫折和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届议上,若干与
者认为这种保密规则相对于现有的案文和目前的做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就和出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒和社融合方面的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
管偶尔发生
和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
管某些领域已经取得
相
大的进展,其他领域却遇到
。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成巨大的
,抵消
发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿下来,或出现
稍微
的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得成功还是失败
,前进
还是
步
。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有的案文和目前的做法来说是一种后。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受令人无法原谅的
。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就和出现的令人担忧的,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该倒退的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了大的进展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒退,抵消了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都条约的严重挫折和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方取得了成功还
失败了,前进了还
退步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则对于现有的案文和目前的做法来说
一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都裁军努力出现倒退的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就和出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面的干预。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退的同词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大的进展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒退,抵消了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和,有过希望和挫折;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重挫折和对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有的案文和目前的做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就和出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大的进展,其他领域却遇到了
。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒退,抵消了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功悲剧,有过希望
;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重对全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前进了还是退步了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相对于现有的案文目前的做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的步骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
对发展、贸易、环境其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的
。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都明显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒
社会融合方面的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En varios de ellos hay un franco retroceso.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.
然而,妥协不应该是倒退的同义词。
Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.
必须避免在有利于《21世纪议程》的全面统筹执行的承诺方面出现任何倒退。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相大的
展,其他领域却遇到了挫折。
Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.
自然灾害造成了巨大的倒退,抵消了发展中国家的发展成果。
Después de meses de avances y retrocesos, debemos llegar a la conclusión de que existe una situación de estancamiento.
在六个月的来回拉锯之后,我们必须断定这是一种僵局。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都显减少,这与可从其他来源获得的信息形成
照。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会的成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们的利益是相互关联的。
Cualquier acción de este tipo supondría un retroceso grave del Tratado y una gran amenaza para todo el sistema de seguridad mundial.
任何这种情况都是条约的严重挫折和全球安全体制的巨大威胁。
No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.
不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得展的国家出现倒退。
De hecho, algunas tendencias positivas evidentes en febrero aparentemente se han estancado o han experimentado un ligero retroceso desde mi último informe.
事实上,2月里出现的某些正面趋势自我提出上次报告以来显然停顿了下来,或出现了稍微倒退的情况。
Todas estas cuestiones hacen prácticamente imposible realizar un balance a corto plazo de logros y fracasos, de avances y retrocesos en tal o cual lugar.
所有这些问题都使人几乎无法在短期内评估出某个地方是取得了成功还是失败了,前了还是退
了。
Lo más probable que se deba a la disminución de las existencias de krill a causa del retroceso de la banquisa de hielo en la zona.
这很可能与该地区浮冰范围缩小引起磷虾减少有关。
Además, en vista del retroceso que se ha producido recientemente en muchos de esos países, no es del todo seguro que las mejoras previstas puedan alcanzarse.
此外,鉴于这些国家中许多国家出现倒退,因此预测的改善并不一定能够实现。
En el tercer período de sesiones, varios participantes consideraron estas normas de confidencialidad un retroceso en comparación con los textos en vigor y con la práctica vigente.
在第三届会议上,若干与会者认为这种保密规则相于现有的案文和目前的做法来说是一种后退。
Cualquier acción de un Estado que supusiera emplazar armas en el espacio ultraterrestre socavaría indudablemente la seguridad internacional y representaría un importante retroceso en los esfuerzos de desarme.
任何国家旨在在外空放置武器的任何行动无疑都会削弱国际安全,都是裁军努力出现倒退的骤。
Las referencias al desarrollo, al comercio, al medio ambiente, y otros temas de fundamental interés para la mayoría de los integrantes de esta Organización, han sufrido un retroceso imperdonable.
发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心的问题的关切遭受了令人无法原谅的挫折。
Habida cuenta de los logros significativos y de los inquietantes retrocesos en el desarrollo humano en el Sur, la necesidad de la cooperación Sur-Sur es más clara que nunca.
鉴于人类发展方面取得的重大成就和出现的令人担忧的倒退,南南合作需要比以往任何时候都显。
En el caso de Asia oriental y sudoriental, los retrocesos señalados en el nivel de cobertura se concentran principalmente en las intervenciones relacionadas con la desintoxicación y la reintegración social.
东亚和东南亚所报告的覆盖面缩小大多集中于戒毒和社会融合方面的干预。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。